Қаламызда тіл тазалығын қадағалайтын органдар не қарап отыр?
Бүгін "Меломан" дүкенінен кітап алуға барған едім. Аралап жүріп, көзім төменгі аудармаға түсті. "Современная" дегенді "замандас" деп қойыпты.
Әрине қазақ тілінде сөз мағынасы жанындағы сөзге байланысты өзгеруі мүмкін. Дәл мына жағдайда "современная" сөзі "замандас" емес, "заманауи" деп аударылғаны дұрыс секілді. Замандас деген адамға айтылады ғой. Сондықтан дүкен қызметкерлеріне аталмыш қателікті түзеп, жөндеуін сұрадым. Ауыстырамыз дегендей болды.
Жалпы қаламызда тіл тазалығын қадағалайтын органдар не қарап отыр?! Көшенің кез келген бұрышынан қате тауып алуға болады. Өкініштісі, қайғылысы қазақ тіліндегі. Осы мәселені дұрыстап қолға алу керек сияқты.
Асхат Хасенғали
Facebook-тегі парақшасынан