Júma, 22 Qarasha 2024
Janalyqtar 13342 2 pikir 3 Mamyr, 2011 saghat 17:09

Kazahskaya latinisa: “pro” y “contra” Chasti II. ekskluziv

Timur Kozyrev

Argumenty v polizu latinizasiy kazahskogo alfavita

Sredy argumentov «za» smenu alfavita v kazahstanskih publikasiyah po dannoy teme naibolee chasto ispolizuitsya sleduishie dva:

1)    tehnologicheskiy - t.e. ssylka na bolishuy prigodnosti latinisy dlya vhojdeniya Kazahstana v mirovoe virtualinoe prostranstvo v usloviyah idushey integrasiy strany v mirovui ekonomiku;

2)    lingvisticheskiy - tezis o prinsipialino bolishey prisposoblennosty latinisy dlya peredachy zvukovogo stroya turkskih yazykov, v t.ch. kazahskogo.

Pervyy iz ukazannyh argumentov ofisialino ozvuchivalsya v kachestve osnovnogo dovoda v polizu perehoda na latinisu v vystupleniy Preziydenta N.A. Nazarbaeva na HII sessiy Assambley naroda Kazahstana v 2006 g., a takje v  onlayn-konferensiy ministra kulitury RK M. Kul-Muhammeda na sayte bnews.kz v konse 2010 g.

 

Aksentirovanie tehnologicheskogo argumenta v vystupleniyah Glavy gosudarstva y chlenov Praviytelistva mojet obiyasnyatisya pragmatichnym stremleniyem rukovodstva strany izbejati prejdevremennoy politizasiy dannogo voprosa, chto vyglyadit vpolne logichnym v kontekste sohraneniya politicheskoy (v chastnosti, mejetnicheskoy) stabilinostiy v strane kak odnogo iz glavnyh prioriytetov gosudarstvennoy politiky RK.

Timur Kozyrev

Argumenty v polizu latinizasiy kazahskogo alfavita

Sredy argumentov «za» smenu alfavita v kazahstanskih publikasiyah po dannoy teme naibolee chasto ispolizuitsya sleduishie dva:

1)    tehnologicheskiy - t.e. ssylka na bolishuy prigodnosti latinisy dlya vhojdeniya Kazahstana v mirovoe virtualinoe prostranstvo v usloviyah idushey integrasiy strany v mirovui ekonomiku;

2)    lingvisticheskiy - tezis o prinsipialino bolishey prisposoblennosty latinisy dlya peredachy zvukovogo stroya turkskih yazykov, v t.ch. kazahskogo.

Pervyy iz ukazannyh argumentov ofisialino ozvuchivalsya v kachestve osnovnogo dovoda v polizu perehoda na latinisu v vystupleniy Preziydenta N.A. Nazarbaeva na HII sessiy Assambley naroda Kazahstana v 2006 g., a takje v  onlayn-konferensiy ministra kulitury RK M. Kul-Muhammeda na sayte bnews.kz v konse 2010 g.

 

Aksentirovanie tehnologicheskogo argumenta v vystupleniyah Glavy gosudarstva y chlenov Praviytelistva mojet obiyasnyatisya pragmatichnym stremleniyem rukovodstva strany izbejati prejdevremennoy politizasiy dannogo voprosa, chto vyglyadit vpolne logichnym v kontekste sohraneniya politicheskoy (v chastnosti, mejetnicheskoy) stabilinostiy v strane kak odnogo iz glavnyh prioriytetov gosudarstvennoy politiky RK.

Tem ne menee, iymenno etot argument privoditsya v kachestve osnovnogo dovoda v polizu latinisy v ryade publikasiy sugubo nauchnogo haraktera. Bolee togo, sredy predlojennyh konkretnyh proektov kazahskoy latinisy byly v t.ch. proekty, prinsipialino ispolizuishie 26 bukv standartnoy angliyskoy klaviatury, bez dobavleniya dopolniytelinyh znakov - napriymer, takov byl proekt alfavita, predlagaemom Nasionalinoy akademiey nauk RK (sm.: «Egemen Qazaqstan», 17 marta 2007 g.), a takje proekt, predlojennyy 2-ym sekretarem posolistva Kazahstana v Ukraiyne I. Arystanbekovym.

Sleduet osobo otmetiti, chto iymenno takie y toliko takie proekty latinisy mogut realino sposobstvovati reshenii tehnicheskiyh problem vhojdeniya v mirovoe informasionnoe prostranstvo, porojdaemyh kirilliysey. Inache govorya, vybor v polizu alfavita na baze 26 bukv standartnoy angliyskoy klaviatury yavlyaetsya logichnym v sluchae prinyatiya tehnologicheskogo aspekta voprosa v kachestve osnovnogo.

Nakones, nekotorye avtory otkryto priznavaly pervichnosti kuliturno-psihologicheskiyh y politicheskiyh faktorov, odnako ukazyvaly pry etom na ih strategichesky vajnoe znachenie dlya razvitiya obshestva (delaishee opravdannymi, v t.ch., masshtabnye finansovye zatraty), i, v itoge, vyskazyvalisi za latinizasii - pry etom, odnako, prinsipialino vystupaya za vnedrenie alfavita, tochno otrajaishego foneticheskiy stroy kazahskogo yazyka, y kategorichesky protiyv lubyh proektov «tehnichesky udobnogo» alfavita na baze 26 bukv standartnoy angliyskoy klaviatury[1].

Kak budet pokazano niyje, s sugubo tehnologicheskoy tochky zreniya v deystviytelinosty ne sushestvuet prinsipialinogo razlichiya mejdu deystvuyshim kirillicheskiym alfavitom, s odnoy storony, y latinizirovannym alfavitom, adekvatnym foneticheskomu stroi kazahskogo yazyka, s drugoy storony.

Nakones, dovody o «bolishey prigodnosti» latinisy dlya turkskih yazykov po sravnenii s kirilliysey - nesostoyateliny po suti. V dannom sluchae proishodit (volino ily nevolino) podmena ponyatiy: nesovershenstvo konkretnogo alfavita na kirillicheskoy osnove prepodnositsya kak dokazatelistvo neprigodnosty kirillisy kak takovoy. V deystviytelinosti, kirillisa y latinisa, buduchy genetichesky blizkorodstvennymy graficheskimy sistemami, v selom odinakovo prigodny dlya turkskih yazykov. Inache govorya, pry resheniy voprosa o vybore odnoy iz nih v kachestve osnovy dlya kazahskogo alfavita v budushem lingvisticheskiy argument kak takovoy ne igraet prinsipialino vajnoy roliy.

Inache govorya, sleduet priznati, chto vopros o smene alfavita v Kazahstane yavlyaetsya voprosom kuliturno-politicheskiym po svoey suty - chto, odnako, nikoim obrazom ne umalyaet ego aktualinosti, y ne yavlyaetsya, samo po sebe, argumentom protiv reformy alfavita. Dannyy fakt v poslednee vremya vse bolee yasno osoznaetsya v kazahstanskom obshestve.

Argumenty protiv latinizasiy kazahskogo alfavita

Sredy argumentov protiyv latinisy, pry vsem ih mnogoobrazii, osnovnymy yavlyaytsya sleduyshie dva:

1)    ekonomicheskiy - ochevidnaya y neizbejnaya trudoemkosti dannogo proekta, v pervui ocheredi, neizbejnosti znachiytelinyh finansovyh zatrat;

2)    politicheskiy - ukazanie na ne stoliko tehnologicheskui i/ily lingvisticheskui, skoliko, v deystviytelinosti, politicheskui podopleku latinizasii, a takje na ee vozmojnye negativnye (politicheskie je) posledstviya.

Posledniy argument naibolee shiroko predstavlen v «russkiyh» SMY (takih kak, napriymer, sayt www.russianskz.info), a takje v nekotoryh rossiyskih publikasiyah po kazahstanskoy tematiyke (napriymer, na takih saytah kak KMnews.ru, Regnum.ru).

V takih materialah proekt latinizasiy alfavita v Kazahstane neizmenno traktuetsya:

  • libo kak prozapadnyy politicheskiy proekt, prizvannyy «otorvati» Kazahstan ot Rossiiy,
  • libo kak sredstvo politicheskogo shantaja Rossiy rukovodstvom Kazahstana v periody oslojneniy v dvustoronnih otnosheniyah.

V lubom sluchae, sama iydeya latinizasiy kazahskogo alfavita rassenivaetsya v takogo roda publikasiyah kak odnoznachno «antirusskiy» i/ily «antirossiyskiy» nasionalisticheskiy proekt.

V kachestve vozmojnyh negativnyh posledstviy perevoda kazahskoy pisimennosty na latinisu v takih materialah ukazyvaitsya:

  • uhudshenie otnosheniy y oslablenie sotrudnichestva mejdu RK y RF,
  • uhudshenie mejetnicheskih otnosheniy vnutry Kazahstana,
  • usiylenie ottoka slavyanskogo naseleniya iz strany.

Otdelino sleduet otmetiti privodimye argumenty kasatelino vozmojnyh negativnyh posledstviy dlya samogo kazahskogo etnosa:

  • v kratkosrochnoy perspektiyve - eshe bolishee zamedlenie prosessa vnedreniya kazahskogo yazyka v kachestve gosudarstvennogo,
  • v dolgosrochnoy perspektiyve - poniyjenie urovnya obrazovannosty v srede kazahov[2].

Sleduet osobo otmetiti, chto sam fakt neizmenno burnoy y odnoznachno negativnoy reaksiy «russkiyh» (kazahstanskiyh) y rossiyskih SMY na lubye inisiativy po latinizasiy kazahskogo alfavita - na fone iyh, kak pravilo, krayne malogo interesa k voprosam razvitiya kazahskogo yazyka, - kosvenno sviydetelistvuet o preimushestvenno politicheskoy prirode dannogo voprosa.

V selom predstavlyaetsya vozmojnym utverjdati, chto, osnovnoe razlichie mejdu dvumya gruppamy ekspertov y publisistov (storonnikov y protivnikov latinisy) sostoit ne v urovne ih kvalifikasii, a v ih sennostnoy oriyentasiiy.

Kuliturno-politicheskiy aspekt voprosa o latinizasiy kazahskogo alfavita

Vse perechislennye vyshe obstoyatelistva diktuit neobhodimosti tshatelinogo analiza kuliturno-politicheskogo argumenta v polizu latinizasii. Kak pokazyvaet vesi mirovoy opyt, vkluchaya postsovetskiy, reshayshuy roli pry smene alfavita, kak pravilo, igraet kuliturno-politicheskiy faktor; drugie faktory pry etom, kak pravilo, takje prisutstvuit, odnako praktichesky vsegda igrait vtorostepennui roli[3].

Pomimo etogo, mirovoy istoricheskiy opyt sviydetelistvuet o tom, chto naibolee effektivnoy v dolgosrochnoy perspektiyve okazyvaetsya ta strategiya gosudarstvennoy politiki, v osnovu kotoroy polagaytsya ne toliko pragmaticheskie interesy tekushego momenta, no y osnovopolagayshie sennostiy dannogo sosiuma v kachestve strategicheskogo prioriyteta. Tak, napriymer, nekotorye zapadnye eksperty v nastoyashee vremya priznait, chto iymenno odnostoronnee predpochtenie pragmaticheskih interesov tekushego momenta v usherb politiyke sennostey yavilosi odnoy iz osnovnyh prichin krizisa blijnevostochnoy politiky SShA

Sistema sennostey kazahstanskogo sosiuma na dannyy moment nahoditsya v prosesse formirovaniya, odnako uje s momenta provozglasheniya nezavisimosty Respubliky Kazahstan 16 dekabrya 1991 g. esti osnovaniya utverjdati, chto sam etot fakt znamenuet soboy opredelennyy istoricheskiy vybor naroda Kazahstana, y s neizbejnostiu logichesky oznachaet, chto gosudarstvennaya nezavisimosti strany yavlyaetsya bezuslovnoy sennostiu dlya grajdanskogo soobshestva RK. Dannoe utverjdenie po opredelenii yavlyaetsya aksiomoy, nepriznanie kotoroy avtomatichesky obessenivaet selyy ryad drugih osnovopolagaishih prinsipov sushestvovaniya kazahstanskogo sosiuma, a takje vesi uje proydennyy 20-letniy otrezok puty razvitiya strany [sm. Kozyrev, «Mysli»].

Dalee, obshepriznannym v sosialinyh naukah faktom yavlyaetsya to, chto luboe chelovecheskoe soobshestvo obedinyaetsya vokrug opredelennoy sistemy sennostey, kotorye, v svoy ocheredi, v sjatoy forme vyrajaytsya cherez simvoly. Takie simvoly igrait znachiytelinuiy roli v emosionalinom splocheniy obshestva, tem samym obespechivaya ego selostnosti.

Nakones, graficheskaya sistema (v podavlyaishem bolishinstve sluchaev - alfaviyt), kotoroy polizuetsya nasionalinyy yazyk, igraet odnu iz kluchevyh roley v sisteme simvolov togo ily inogo sosiuma, y okazyvaet silineyshee vozdeystvie na formirovanie nasionalinyh iydentichnostey. Po etoy prichiyne osnovnym motivom reform alfavita, provodivshihsya v razlichnye periody v teh ily inyh gosudarstvah, neizmenno ostavalsya iymenno kuliturno-politicheskiy faktor.

Sleduet otkrovenno priznati, chto razvitie Kazahstana v kachestve suverennogo, nezavisimogo gosudarstva s neizbejnostiu oznachaet v opredelennoy stepeny «distansirovaniye» ot Rossiy (pravopreemnika SSSR, raspad kotorogo stal prichinoy provozglasheniya nezavisimosty Kazahstana v 1991 g.). Eto kasaetsya, kak minimum, gumanitarnoy sfery, odnim iz bazovyh napravleniy razvitiya kotoroy yavlyaetsya yazykovaya politika: povyshenie roly kazahskogo yazyka y rasshiyrenie sfery ego funksionirovaniya, daje pry polnom sohraneniy pozisiy russkogo yazyka, tem ne menee, obektivno usilivaet otlichiye kazahstanskogo informasionno-kuliturnogo prostranstva ot rossiyskogo. Napriymer, obsheizvestno, chto daje produkty russkoyazychnoy kazahstanskoy kulitury, buduchy iznachalino adresovany dvuyazychnoy kazahstanskoy auditorii, v nekotoryh sluchayah okazyvaitsya neponyatnymy dlya rossiyan.

V kontekste vsego vysheskazannogo stanovitsya ochevidnym, chto proekt perehoda kazahskogo alfavita s kirillicheskoy graficheskoy osnovy na latinskui, pry usloviiy uspeshnogo ego osushestvleniya (podrobnee sm. niyje), obektivno sygraet pozitivnui roli v prosesse ukrepleniya nezavisimostiy Respubliky Kazahstan y formirovaniya samostoyatelinoy politicheskoy iydentichnostiy kazahstansev. K etomu postulatu v selom svoditsya kuliturno-politicheskiy argument v polizu latinizasiy kazahskogo alfavita.

 

Opponenty latinizasiy spravedlivo ukazyvait na tot fakt, chto kajdyy alfavit yavlyaetsya svoego roda «vizitnoy kartochkoy» toy ily inoy sivilizasii, y potomu vybor alfavita yavlyaetsya v nemaloy stepeny takje vyborom sivilizasionnogo vektora razvitiya. Odnako ih vospriyatie iydey latinizasiy kazahskogo alfavita kak sugubo prozapadnogo (i, v itoge, antirossiyskogo) proekta - tem ne menee, yavlyaetsya oshibochnym.

Polojenie latinskogo alfavita v sovremennom miyre yavlyaetsya unikalinym. V rezulitate masshtabnoy ekspansiy evropeyskoy sivilizasiy v period XV-XX vv. latinskiy alfavit priobrel de-fakto uniyversalino-kosmopoliticheskiy harakter, y ispolizuetsya v nastoyashee vremya v bolishom kolichestve stran, daleko otstoyashih drug ot druga v kuliturologicheskom, geograficheskom y dr. otnosheniyah.

Sleduet osobo otmetiti, chto latinskiy alfavit ispolizuetsya v t.ch. v ryade musulimanskih stran dalinego zarubejiya, prichem zanimaishih lidiruishee polojenie v islamskom miyre (Tursiya, Indoneziya, Malayziya). Krome togo, latinskiy alfavit na dannyy moment vnedren libo nahoditsya v prosesse vnedreniya v bolishinstve turkoyazychnyh stran SNG. V ne-musulimanskoy chasty aziatskogo kontiynenta latiniysey polizuytsya Vietnam y Filippiny, v Kitae y Yaponiy parallelino s iyeroglificheskoy pisimennostiu aktivno ispolizuitsya latinskie transkripsiy (v chastnosti, iymenno takim putem reshena problema  kompiuterizasiy v ukazannyh stranah). Nakones, za predelamy Aziy latiniysey polizuytsya vse bez isklucheniya strany Latinskoy Ameriki, a takje naibolee razvitye yazyky narodov Afriky y Okeaniiy.

Inache govorya, latinisa na segodnyashniy deni yavlyaetsya uniyversalinym mejdunarodnym alfavitom, ispolizovanie kotorogo v simvolicheskom aspekte svyazano ne s «prozapadnoy» oriyentasiey, no lishi s vhojdeniyem Kazahstana v mirovoe soobshestvo na pravah polnopravnogo ego chlena. Iz etogo sleduet, chto perevod kazahskogo alfavita na latinisu mojet byti strategichesky opravdannym v dolgosrochnoy perspektiyve.

V to je vremya, sleduet chetko osoznavati nalichie seriezneyshih riskov, svyazannyh s osushestvleniyem dannogo proekta: v sluchae neudachiy reformy alfavita po «uzbekskomu ssenarii», posledstviya dlya razvitiya gosudarstvennogo kazahskogo yazyka - i, kak sledstviye, dlya razvitiya kazahstanskogo obshestva v selom, - mogut okazatisya krayne negativnymiy.

Reforma alfavita v prosesse svoego osushestvleniya sozdast naibolishee kolichestvo realinyh trudnostey iymenno dlya toy chasty etnicheskih kazahov, kotorye gramotny na rodnom yazyke (na deystvuyshem kirillicheskom alfaviyte), y aktivno ispolizuit ego v svoey professionalinoy/uchebnoy deyatelinosti. Inache govorya, v sluchae, esly perevod kazahskogo yazyka na latinisu ne budet dostatochno obespechen materialino y metodicheskiy - i, kak sledstviye, budet provoditisya neposledovatelino, - voznikaet serieznyy risk dekvalifikasiiy sushestvuiyshego sosialinogo sloya grajdan, gramotnyh na kazahskom yazyke, s tyajeleyshimy dalineyshimy posledstviyamy dlya razvitiya yazyka v selom.

Inache govorya, v sluchae prinyatiya resheniya v polizu reformy alfavita, ego realizasiya doljna osushestvlyatisya s polnoy otvetstvennostiu, v dostatochno sjatye sroky (ne bolee 10 let), y pod polnym, poshagovym kontrolem so storony vysshego rukovodstva RK - priymerom doljna poslujiti uspeshnaya realizasiya proekta po stroiytelistvu novoy stolisy RK, g. Astany. Aktivnee vsego rabota po obuchenii novomu alfavitu doljna provoditisya v kazahskoyazychnoy srede.

Parallelino s etim neobhodimo realinoe dostiyjenie seli, namechennoy v Poslaniy Preziydenta N.A. Nazarbaeva za 2011 g. - polnoe (100%) ovladenie vypusknikamy russkoyazychnyh obsheobrazovatelinyh shkol gosudarstvennym yazykom v techenie blijayshih 10 let.

Vozmojnye varianty kazahskogo alfavita na latinskoy osnove

Pry vsem mnogoobraziy predlojennyh na dannyy moment variantov kazahskogo alfavita na latinskoy graficheskoy osnove, v selom vozmojno ih razdelenie na dve osnovnyh gruppy, sootvetstvuishie dvum osnovnym metodologicheskim podhodam:

  • prinsipialinoe ispolizovanie toliko 26 bukv standartnoy angliyskoy klaviatury;
  • sozdanie alfavita, sootvetstvuishego fonologicheskomu stroi kazahskogo yazyka y osnovannogo na edinom fonologicheskom prinsiype.

Niyje oba ukazannyh varianta resheniya problemy budut rassmotreny podrobnee.

Proekty kazahskogo alfavita na osnove 26 bukv standartnoy klaviatury

Etot variant resheniya voprosa, buduchy legkim tehnicheskiy, a takje naibolee deshevym v finansovom otnoshenii, tem ne menee, realino nepriymeniym k kazahskomu yazyku, iymeiyshemu 34 osnovnye fonemy (vkluchaya diftongiy). Na praktiyke vnedrenie alfavita iz 26 angliyskih bukv oznachaet neobhodimosti:

  • libo oboznacheniya selogo ryada zvukov bolee chem odnoy bukvoy (napriymer, «sh» - «sh»), chto grubo narushaet prinsip «odna fonema - odna bukva»;
  • libo «neselevogo» ispolizovaniya nekotoryh latinskih bukv, oboznachaishih fonemy evropeyskih yazykov, otsutstvuishie v kazahskom yazyke (takie kak [v] y [f]).

Tak, napriymer, v proekte alfavita, predlagavshemsya Nasionalinoy akademiey nauk RK, bukva «v» oboznachaet zvuk [ú], a bukva «f» - zvuk [gh]. Krome togo, v ukazannom proekte alfavita bukva «w» oboznachaet zvuk [sh], bukva «h» - zvuk [ý], a bukva «j» - zvuk [y]. Nakones, dlya oboznacheniya zvukov [ә], [n], [ó] predlagaetsya ne vvoditi otdelinye znaky v alfaviyt, a ispolizovati uje iymeiyshiyesya bukvy «a», «n», «o», dobavlyaya k nim nadstrochnyy znak «priym» («′»). S sugubo akademicheskoy tochky zreniya takoe reshenie priyemlemo, t.k. lubomu znaku mojet byti proizvolino prisvoeno luboe znacheniye. Odnako neobhodimo uchityvati tot fakt, chto ryadovye polizovately dannogo alfavita, ne iymeya spesialinoy lingvisticheskoy podgotovki, neizbejno budut oriyentirovatisya na tradisionnoe ispolizovanie perechislennyh vyshe bukv v angliyskom yazyke, prepodavaemom v obsheobrazovatelinyh shkolah y v bolishinstve vuzov strany (poslednee obstoyatelistvo osobo aktualino v kontekste gosudarstvennoy politiky «trehiyazychiya» v RK).

V rezulitate grajdane, ne vladeishie gosudarstvennym yazykom, y vpervye izuchaishie ego na latiniyse po proektu NAN RK, s neizbejnostiu budut chitati, napriymer, «afayyn» vmesto «aghayyn» ily «uay» vmesto «shay» (v predlagaemoy orfografii, sootvetstvenno, «afayjn» y «way»). Pry etom grajdane, vladeyshiye gosudarstvennym yazykom, fakticheski, stanut negramotnymi. Posledstviya popytky vnedreniya takogo varianta latinisy, v itoge, mogut okazatisya bolee tyajkimi, chem iymeiyshie mesto v Uzbekistane.

Kak eshe odin priymer popytky sozdati alfavit iz 26-y angliyskih bukv, mojno priyvesty originalinyy po-svoemu proekt, predlojennyy I. Arystanbekovym (2-oy sekretari posolistva Kazahstana v Ukraiyne), v kotorom predlagaetsya ispolizovanie prinsipa palataliziruishey apostrofizasiiy, ispolizovannomu v alfaviyte tóte jazu A. Baytursynova; dannyy metod pozvolyaet ispolizovati v 2 raza menishee kolichestvo bukv dlya oboznacheniya glasnyh zvukov. Odnako, nesmotrya na eto, proekt alfavita I. Arystanbekova vse je predpolagaet oboznachenie ryada soglasnyh zvukov dvumya znakamy («kh» - «h», «sh» - «sh», «ng» - «n»). Krome togo, tekst na predlagaemom alfaviyte okazyvaetsya krayne trudnym dlya vizualinogo vospriyatii chitatelem, ne iymeiyshim spesialinoy lingvisticheskoy podgotovkiy.

Nakones, kazahskiy tekst na rassmotrennyh vyshe variantah latinskogo alfavita budet praktichesky nedostupnym dlya auditoriy turkoyazychnyh stran blijnego y dalinego zarubejiya, uje polizuyshihsya razlichnymy variantamy latinisy. Inache govorya, prinyatie odnogo iz rassmotrennyh vyshe proektov kazahskogo alfavita v korne protivorechit integrasionnoy politiyke, provodyasheysya rukovodstvom RK na turkoyazychnom prostranstve.

Fonologichesky adekvatnye proekty kazahskogo alfavita

Pod fonologichesky adekvatnymy my podrazumevaem proekty alfavita, sootvetstvuishie dvum osnovnym trebovaniyam:

  • sootvetstvie kolichestva znakov v alfaviyte kolichestvu fonem v yazyke (kogda dvumya znakamy oboznachaytsya toliko diftongiy),
  • ispolizovanie edinoobraznogo fonologicheskogo prinsipa v oboznacheniy glasnyh zvukov (napriymer, posledovatelinoe ispolizovanie diakritiky dlya oboznacheniya peredneryadnosty glasnyh fonem).

Oboim ukazannym trebovaniyam na dannyy moment sootvetstvuet (s neznachiytelinymy ogovorkami) toliko transliyterasiya, vvedennaya informasionnym agentstvom «IA Kazinform» v 2004 g. dlya obespecheniya ponimaniya novostnyh lent kazahskoy diasporoy v dalinem zarubejie na osnove proekta A. Haydari. Posledniy, v svoy ocheredi, beret za osnovu proekt obsheturkskogo alfavita, sozdannyy v 1991 g. komissiey turkologov SNG v Uniyversiytete Marmara (g. Stambul, Tursiya).

Sushestvuet vsego dva neznachiytelinyh otlichiya transliyterasiy «IA Kazinform» ot ishodno predlagavshegosya «marmarskogo» alfavita.

Pervoe iz nih sostoit v tom, chto v latiniyse «IA Kazinform» bukvoy «w» zamenyaetsya kirillicheskaya bukva «u» v luboy pozisii. (Tak, napriymer, vyrajenie «aurugha qarsy egu nauqany» peredaetsya kak «awrwğa qarsı egw nawqanı»; v bolee adekvatnom «marmarskom» variante: «awruwğa qarsı egüw nawqanı».) V dannom sluchae iz vidu upuskaetsya to obstoyatelistvo, chto kirillicheskaya bukva «u» v deystvuyshem alfaviyte oboznachaet v odnih sluchayah soglasnyy zvuk [w] («sau», «tau», «aua», ...), a v drugih sluchayah - diftongy [úw] («baru», «qaru», «tughan», ...) libo [ýw] («kelu», «beru», ...). Odnako dannoe nesootvetstvie transliyterasiy «QazAqparat» fonologicheskomu stroi kazahskogo yazyka mojet byti legko ustraneno putem izmeneniya orfografii, bez vvedeniya dopolniytelinyh znakov.

Vtoroe otlichie transliyterasiy «IA Kazinform» ot «marmarskogo» alfavita sostoit v tom, chto diftongoiyd, oboznachaemyy v sovremennoy kirilliyse bukvoy «i» (v takih slovah kak «kiyim», «iygi» y t.d.), v ukazannoy transliyterasiy oboznachaetsya znakom «ï» (a ne «î», kak v «marmarskom» y sobstvenno tureskom alfavitah) Dannoe razlichiye, v otlichie ot predydushego, ne yavlyaetsya prinsipialino vajnym s tochky zreniya fonologiy kazahskogo yazyka, y mojet byti kak sohraneno, tak y izmeneno

Mojno skazati, chto v sluchae prinyatiya resheniya v polizu latinizasiy kazahskogo alfavita, optimalinym yavlyaetsya perehod iymenno na alfaviyt «Kazinform», nujdaishiysya lishi v neznachiytelinyh izmeneniyah orfograficheskih praviyl.

[1] Sm., napr.: Tajibaeva S.J., Kozyrev T.A. Gosudarstvennosti, yazyk, alfaviyt: priymer Kazahstana // Sentralinaya Aziya y Kavkaz, # 4, Stokgolim, 2007.

Sm. tj. analiticheskui zapisku «O perevode kazahskoy pisimennosty na latinskui grafiku», podgotovlennui rabochey gruppoy Ministerstva obrazovaniya y nauky RK v iile 2007 g. V ukazannoy zapiske perevod kazahskogo alfavita na latinisu obosnovyvaetsya neobhodimostiu «smeny sovetskoy (kolonialinoy) iydentichnosti, kotoraya vo mnogom eshe dominiruet v nasionalinom soznanii, na suverennui (kazahskui) iydentichnosti» - inache govorya, otkryto priznaetsya pervichnosti kuliturno-politicheskogo faktora.

[2] Sleduet priznati, chto dannui tochku zreniya razdelyait y ryad izvestnyh predstaviyteley kazahskoy obshestvennosty - napriymer, akademik B.H. Hasanov y poet M. Shahanov, liyder nezaregistrirovannoy partiy «Halyq ruhy» y obshestvennogo dviyjeniya «Memlekettik til».

[3] Sm., napr.: Alpatov V.M. Faktory, vliyaishie na vybor sistemy pisima // http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/russianworld/28_100

 

http://www.kazrus.kz/index.php?ab=news&&sector=prosveshenie&&news=17032011145548

2 pikir

Ýzdik materialdar

Syni-esse

«Talasbek syilyghy»: Talqandalghan talgham...

Abay Mauqaraúly 1464
Bilgenge marjan

«Shyghys Týrkistan memleketi beybit týrde joghaldy»

Álimjan Áshimúly 3231
Birtuar

Shoqannyng әzil-syqaqtary

Baghdat Aqylbekov 5329