Senbi, 23 Qarasha 2024
Janalyqtar 2439 0 pikir 21 Qazan, 2010 saghat 14:51

Volodymyr Kulyk. Orfografiya, yazyk, iydentichnosti

Volodymyr Kulyk (r. 1963) - politolog, starshiy nauchnyy sotrudnik Instituta politicheskih y etnonasionalinyh issledovaniy Nasionalinoy akademiy nauk Ukrainy.

Volodymyr Kulyk

Orfografiya, yazyk, iydentichnosti

Orfograficheskaya reforma, prizvannaya "ochistiti" nasionalinyy yazyk, "zagryaznennyi" vliyaniyamy byvshih praviyteley, - odna iz mer, prinimaemyh postimperskimy elitamy vo mnogih stranah mira. Podobno drugim takim meram, ona napravlena ne toliko na sam yazyk, no takje - ily daje v pervuy ocheredi - na ego nosiyteley: ee inisiatory stremyatsya povliyati na yazykovui i, sootvetstvenno, nasionalinui iydentichnosti chlenov obshestva, to esti podorvati ih svyazi s byvshey imperiey, uvelichiti predannosti novomu nezavisimomu gosudarstvu. Takie reformy byly obektom izucheniya vo mnogih rabotah po nasionalinym prosessam v razlichnyh stranah, v tom chisle postsovetskiyh, odnako bolishinstvo etih rabot udelyaly malo vnimaniya razlichiyam vo vzglyadah elit otnosiytelino selesoobraznosty y jelaemogo sposoba osushestvleniya etoy mery y ne izuchaly otdelinyh institusionalinyh diskursov, protivorechie mejdu kotorymy zachastuy privodit ko vzaimnomu podryvu iydeologicheskogo vliyaniya. Ety dva probela ya hotel by otchasty zapolniti v nastoyashey statie.

Volodymyr Kulyk (r. 1963) - politolog, starshiy nauchnyy sotrudnik Instituta politicheskih y etnonasionalinyh issledovaniy Nasionalinoy akademiy nauk Ukrainy.

Volodymyr Kulyk

Orfografiya, yazyk, iydentichnosti

Orfograficheskaya reforma, prizvannaya "ochistiti" nasionalinyy yazyk, "zagryaznennyi" vliyaniyamy byvshih praviyteley, - odna iz mer, prinimaemyh postimperskimy elitamy vo mnogih stranah mira. Podobno drugim takim meram, ona napravlena ne toliko na sam yazyk, no takje - ily daje v pervuy ocheredi - na ego nosiyteley: ee inisiatory stremyatsya povliyati na yazykovui i, sootvetstvenno, nasionalinui iydentichnosti chlenov obshestva, to esti podorvati ih svyazi s byvshey imperiey, uvelichiti predannosti novomu nezavisimomu gosudarstvu. Takie reformy byly obektom izucheniya vo mnogih rabotah po nasionalinym prosessam v razlichnyh stranah, v tom chisle postsovetskiyh, odnako bolishinstvo etih rabot udelyaly malo vnimaniya razlichiyam vo vzglyadah elit otnosiytelino selesoobraznosty y jelaemogo sposoba osushestvleniya etoy mery y ne izuchaly otdelinyh institusionalinyh diskursov, protivorechie mejdu kotorymy zachastuy privodit ko vzaimnomu podryvu iydeologicheskogo vliyaniya. Ety dva probela ya hotel by otchasty zapolniti v nastoyashey statie.

V sentre moego vnimaniya nahoditsya mediynaya kampaniya protiv reformy ukrainskogo pravopisaniya, o podgotovke kotoroy bylo obiyavleno v konse 2000 goda. V otlichie ot bolishinstva drugih predprinimavshihsya v Ukraiyne mer po reformirovanii yazykovogo korpusa y voobshe bolishinstva inisiativ vlastey (po krayney mere do demokratizasiy mediynoy sfery vsledstvie "oranjevoy revolusiiy"), eto obiyavlenie s samogo nachala bylo vstrecheno media s povyshennym interesom y vyzvalo goryachuy diskussii, v kotoroy protivniky reformy yavno preobladali. Otchasty oppozisii media mojno obiyasniti stremleniyem ih sobstvennikov-oligarhov diskreditirovati togdashnego premiera Viktora Yushenko, kotoryy byl predstavlen kak pokroviyteli vrednoy dlya obshestva reformy. Odnako razvernuvshayasya diskussiya vyshla za predely etogo neposredstvennogo politicheskogo konteksta, po sushestvu stav sporom o tom, kakaya versiya ukrainskogo yazyka y ukrainskoy iydentichnosty doljna gospodstvovati v postsovetskoy Ukraiyne.

IYdeologicheskie faktory orfograficheskih predpochteniy

Vyrabotka, vnedrenie y izmenenie orfografiy yavlyaetsya vajnoy sostavlyayshey yazykovoy politiky y iydeologii. Vyrabatyvait y modifisiruit standart yazykovedy, vnedryait politiky y chinovniki, a ispolizovati doljny (takje) ryadovye grajdane. Poskoliku vzglyady etih treh grupp chasto ne sovpadait (hotya y vliyait drug na druga), predlojeniya uchenyh vlasti ne vsegda beretsya vnedryati, a esly beretsya, to grajdane ne vsegda ih prinimait. Djoshua Fishman obiyasnyal otlichie mejdu vzglyadamy planirovshikov y polizovateley yazyka otchasty tem, chto pervye pridait yazyku namnogo bolishee znacheniye, chem vtorye, dlya kotoryh on yavlyaetsya "lishi odnim aspektom vsey obshestvennoy realinosti, s kotoroy ony pytaytsya sovladati"[1].

Prinyatii orfograficheskogo standarta v shirokih massah sposobstvuet formiruemoe pod vliyaniyem publichnyh diskursov predstavlenie o tom, chto "sushestvuet pravilinaya y jelannaya forma yazyka, otlichnaya ot normalinoy praktikiy", vsegda bolee ily menee nesovershennoy[2]. S odnoy storony, ety diskursy obosnovyvait vnedryaemyy standart nekimy priznannymy sennostyami, voplosheniyem kotoryh on predstaet, a s drugoy, po mere naturalizasiy predstavleniy o standarte ispolizuit ih dlya legitimizasiy institusiy y eliyt, predstavlyaemyh kak ego hraniyteli. Hotya sennosty razlichnyh elit mogut sushestvenno otlichatisya mejdu soboy, ustoyavshiyesya predstavleniya mass o neobhodimosty ily daje konkretnoy forme standarta ogranichivait vozmojnosty sopernichaishih grupp ego izmenyati.

V sposobe obosnovaniya neobhodimosty y sennosty yazykovogo standarta y vybore v polizu togo ily inogo varianta v normirovaniy orfografii, terminologiy ily drugih sostavlyaishih yazykovogo korpusa otrajaetsya sootnoshenie v soznaniy sootvetstvuyshih elit (i/ili, po ih mnenii, v soznaniy mass, kotorym ih diskursy adresovany) sennostey kommunikasii, iydentifikasiy y chistoty yazyka[3]. Standart doljen prejde vsego obespechiti kommunikasionnui effektivnosti, poetomu ona yavlyaetsya odnim iz glavnyh kriyteriyev, po kotorym osenivait adekvatnosti predlagaemyh variantov. Napriymer, pravopisanie mojet byti otdelinym dlya kajdoy strany, gde upotreblyayt opredelennyy yazyk, ily je obshim dlya vseh etih stran - v zavisimosty ot togo, naskoliko vajnoy po sravnenii s kommunikasionnoy funksiey elity schitait iydentifikasionnui y naskoliko vajnoy po sravnenii s nasionalinoy iydentifikasiey yavlyaetsya dlya nih yazykovaya funksiya. Podobnym sootnosheniyem prioriytetov opredelyaetsya y vybor v polizu variantov, blizkih k upotreblyaemym v kakoy-to drugoy strane (napriymer byvshey metropolii) ili, naoborot, kak mojno bolee otlichnyh ot niyh.

V vybore mejdu sohraneniyem deystvuyshego pravopisaniya y ego izmeneniyem sootvetstvenno iydentifikasionnym oriyentiram yavno otrajaetsya sootnoshenie mejdu prioriytetamy sodeystviya iydentifikasiy y obespecheniya effektivnosty ispolizovaniya yazyka. Pojaluy, iymenno v etom aspekte iydeologiy mass y elit razlichaitsya bolishe vsego: massy otdait predpochtenie kommunikasionnomu pragmatizmu, togda kak dlya elit - prejde vsego dlya samih planirovshikov - nasionalinaya iydentifikasiya obychno vajnee ne toliko mejdunarodnogo sotrudnichestva, no y effektivnogo obsheniya vnutry strany. Eto osobenno kasaetsya novyh gosudarstv, gde iydentifikasiya eshe ne obespechena drugimy deystvuyshimy v uprochennyh nasiyah mehanizmamiy.

Odnako tvorsy orfografiy (kak y drugih elementov yazykovogo korpusa) doljny vybirati ne toliko mejdu obespecheniyem kommunikasionnoy effektivnosty y iydentifikasiey, no y mejdu raznymy vozmojnymy iydentifikasiyami. IYdentifikasionnaya oriyentasiya proyavlyaetsya y v vybore ili, skoree, balanse mejdu tradisiey y sovremennostiu, y v opredelennoy versiy tradisii. S odnoy storony, yazykovoy standart doljen opiratisya na rechevui praktiku i, sledovatelino, otrajati izmeneniya v ney, a s drugoy, on doljen byti ne toliko dostatochno postoyannym, chtoby sodeystvovati kommunikasionnoy effektivnosti, no y dostatochno autentichnym, chtoby slujiti iydentifikasii. Vmeste s tem samu autentichnosti obosnovyvait libo elitnoy tradisiey, voploshennoy, skajem, v klassicheskoy liyterature, libo sootvetstviyem rechy nizov, rassmatrivaemoy kak odno iz proyavleniy narodnogo duha.

IYdentifikasionnyy vybor otrajaetsya takje v zashiyte "chistoty" teh elementov yazyka, kotorye sposobstvuit iydentifikasii. Naibolee zametnym proyavleniyem takoy zashity yavlyaetsya purizm - iydeologiya y praktika soznatelinogo otverganiya form, rassmatrivaemyh kak chujiye, y zameny ih "svoimiy", to esti tradisionnymy ily sozdannymy na osnove tradisii. Purizm boretsya prejde vsego s temy yavleniyami, kotorye schitaet ugrozoy dlya svoego yazyka vvidu moshnosty ih vliyaniya, kak-to zaimstvovaniya iz kolonialinogo/imperskogo ily mejdunarodnogo yazyka. Poetomu zaimstvovaniya iz odnih yazykov mogut byti bolee priyemlemymi, chem iz drugiyh. "Zagryazneniyem" yazyka mogut schitatisya ne toliko zaimstvovaniya, no y novye, otlichnye ot tradisionnyh yavleniya ily formy, napriymer, jargony molodejnyh subkulitur. V usloviyah moshnogo vliyaniya na yazykovye praktiky dannoy gruppy so storony (nosiyteley) drugiyh, bolee prestijnyh, yazykov dlya puristov mojet stati nepriyemlema daje rechi bolishinstva ee chlenov. Yarkim priymerom etoy ekstremy yavlyaetsya Ukraina, gde, po mnenii puristov, bolishinstvo naseleniya govorit na bolee ily menee ujasnom surjiyke.

Vo vseh etih sluchayah osenky priyemlemosty yazykovyh form y sistem yavlyaitsya takje osenkamy obshestvennoy legitimnosty nosiyteley, poetomu purizm vyzyvaet soprotivlenie teh, kogo on yavno ily neyavno iskluchaet iz yazykovogo y nasionalinogo soobshestva. V to je vremya ludy bolee ily menee aktivno priymenyaiyt puristicheskie predstavleniya v osenke rechy drugih ludey, sudya po pravilinosty rechy ob ih moralinyh y professionalinyh kachestvah i, sootvetstvenno, legitimnosty ih sosialinogo polojeniya. Bolee togo, osenky kachestva rechy otrajayt takje predstavleniya o sennosty y legitimnosty yazyka, kak priymer upotrebleniya kotorogo eta rechi rassmatrivaetsya, - osobenno v obshestvah s neskolikimy dostatochno unormirovannymy yazykami, nosiytely kotoryh sopernichait za ih y svoy sobstvennuy legitimnosti y vliyaniye[4]. Drugimy slovami, osenivanie konkretnyh praktik upotrebleniya y obshego korpusa yazyka stanovitsya otrajeniyem predpochteniy otnosiytelino ego statusa.

IYdeologicheskaya istoriya ukrainskogo pravopisaniya

Proillustriruem ety tezisy na priymere orfografiy ukrainskogo yazyka. Na protyajeniy dvuh stoletiy iydeologicheskoy osnovoy orfograficheskih y drugih normotvorcheskih usiliy intellektualinyh elit sozdavaemoy ukrainskoy nasiy byla oriyentasiya na rechi mass, prejde vsego krestiyanstva. Eto oznachalo sredy prochego sohranenie regionalinyh osobennostey, prepyatstvovavshee unifikasiy yazyka v predelah vsey Ukrainy, prejde vsego preodolenii otlichiy mejdu rechiu rossiyskoy (pozje sovetskoy) Ukrainy y Galichiny. Posle uprazdneniya zapreta publikasiy na ukrainskom yazyke v Rossiyskoy imperii, y osobenno posle ischeznoveniya granisy mejdu dvumya chastyamy Ukrainy v period boriby za nezavisimosti posle revolusiy 1917 goda, vyrabotka obshego pravopisaniya stala nastoyatelinoy neobhodimostiu dlya oriyentirovannyh na edinstvo nasiy eliyt. Reforma vremen ukrainizasiy postavila seliu vyrabotku deystviytelino obshenasionalinogo pravopisaniya putem dostiyjeniya kompromissa mejdu dvumya orfograficheskimy tradisiyamiy.

Eta strategiya byla realizovana na sozvannoy v 1927 godu v Harikove orfograficheskoy konferensiy s uchastiyem deyateley nauky y kulitury iz USSR y Zapadnoy Ukrainy. Novaya orfografiya v osnovnom oriyentirovalasi na vostochnoukrainskui tradisii, no v napisaniy zaimstvovannyh slov otdavala predpochtenie galiskim normam (otlichie galiskih norm ot naddnepryanskih bylo sledstviyem togo fakta, chto bolishinstvo slov grecheskogo y latinskogo proishojdeniya, a takje slova iz drugih zapadnoevropeyskih yazykov v svoe vremya voshly v korpus ukrainskogo yazyka pry posrednichestve poliskogo, togda kak na territoriyah, prinadlejashih Rossiyskoy imperii, yazykom-posrednikom byl russkiy)[5]. Etot kompromiss, prodiktovannyy nasionalisticheskoy iydeologiey edinstva nasiy - y edinstva yazyka kak ego otrajeniya y dvijushey sily, - ne toliko otdalyal ukrainskiy yazyk ot russkogo, no y navyazyval oboim yazykovym soobshestvam dovolino nelogichnui y otorvannuy ot jivoy rechy sistemu, kotorui im bylo trudno usvoiti y prinyati. Vprochem, avtory kompromissa nadeyalisi, chto "proydet 5-10 let, y vse neprivychnoe [...] stanet obychnym y organichnym"[6]. Esly by eto pravopisanie ne bylo izmeneno, ono, navernoe, deystviytelino stalo by so vremenem priyemlemym dlya bolishinstva naseleniya - kak v konse konsov stalo to, ne menee nelogichnoe y neestestvennoe, chto prishlo emu na smenu.

Uje v 1933-m rejim uprazdnil pravopisanie 1928 goda y vvel novoe, oriyentirovannoe ne toliko na naddnepryanskui tradisii, no y na blizosti k russkomu yazyku. Eto proyavilosi, v chastnosti, v neukosniytelinom sledovaniy russkim pravilam napisaniya zaimstvovannyh slov, v tom chisle povtoreniy ego istorichesky obuslovlennyh protivorechiy. Ne sootvetstvuyshee russkomu yazyku y vostochnoukrainskoy tradisiy razlichenie bukv g y ґ bylo ustraneno prostym iziyatiyem vtoroy bukvy iz alfavita. Otkaz ot "nasionalisticheskogo" pravopisaniya byl lishi odnim iz elementov novoy yazykovo-nasionalinoy politiky stalinskogo rejima. Eta politika vkluchala ne toliko administrativnye izmeneniya v korpuse ukrainskogo yazyka, prejde vsego nasajdenie leksiki, podobnoy ily tojdestvennoy russkoy, no y "smenu veh" v planirovaniy statusa, harakterizuishuisya postepennym vozvratom russkogo yazyka v te praktiki, otkuda ego nachal bylo vytesnyati ukrainskiy. Oriyentasiya na blizosti ukrainskogo yazyka k russkomu byla glavnym motivom dalineyshih neznachiytelinyh izmeneniy pravopisaniya v 1946-m y 1960-m.

Boriba protiv realinyh ily mnimyh popytok "otorvati" ukrainskiy yazyk ot russkogo stala glavnym motivom nauchnogo y populyarnogo diskursa otnosiytelino ukrainskogo yazykovogo korpusa na protyajeniy bolee pyaty desyatiyletiy. Odnogolosie etogo diskursa pobujdalo kritichesky nastroennuy k nemu chasti intellektualinoy elity v Ukraiyne y deyateley zapadnoy emigrasiy y diaspory viydeti v evolusiy statusa y korpusa ukrainskogo yazyka lishi neuklonnyy upadok. Opponenty rejima "zerkalino otrajali" ego logiku: ony toje rassmatrivaly planirovanie korpusa ne kak sorevnovanie mejdu razlichnymy iydeologichesky obuslovlennymy predlojeniyami, a kak neprimirimui boribu chujogo so svoiym, plohogo s horoshiym. V sfere orfografiy simvolom svoego y horoshego dlya nasionalistichesky nastroennyh ukrainsev v Galichiyne, diaspore y samoy USSR stalo pravopisanie 1928 goda - ibo ego zapretila vlasti, kotorui ony schitaly chujoy y plohoy. So vremen perestroyky mnogie nauchnye y kuliturnye deyately Ukrainy otstaivaly izmeneniya v pravopisaniy kak odin iz aspektov preodoleniya posledstviy rusifikasii. Prinyataya v 1990 godu novaya redaksiya iymela seliu ne dalineyshee pribliyjenie ukrainskogo yazyka k russkomu, a naoborot, chastichnyy otkaz ot predydushih pribliyjeniy. Ustanovlenie v nachale 1990-h aktivnogo vzaimodeystviya mejdu Ukrainoy y emigrasiey/diasporoy sposobstvovalo osoznanii v ukrainskom obshestve nalichiya dvuh raznyh versiy pravopisaniya y yazyka v selom y neobhodimosty preodoleti eto razdeleniye, kotoroe nasionalisticheskie elity predstavlyaly kak razdelenie nasii. Vskore posle provozglasheniya nezavisimosty praviytelistvo obrazovalo Nasionalinui komissii po voprosam pravopisaniya s uchastiyem uchenyh Ukrainy y diaspory, prizvannui prinyati obshie dlya vseh ukrainsev orfograficheskie normy.

Odnako ustanovka na vozvrat k pravopisanii 1928 goda ne byla gospodstvuishey ny sredy nauchnyh y kuliturnyh deyateley, kotorye doljny byly predlojiti novui redaksii, ny tem bolee sredy politikov y chinovnikov, kotorym predstoyalo ee prinimati ko vseobshemu upotreblenii. Puristicheskomu stremlenii pridati ukrainskomu yazyku formu, yakoby otvechaishui ego duhu, protivostoyala konservativnaya oriyentasiya na sohranenie norm, ustoyavshihsya na protyajeniy sovetskih desyatiyletiy. Konservatory, samymy titulovannymy iz kotoryh byly diyrektor Instituta yazykovedeniya Nasionalinoy akademiy nauk Ukrainy (NANU) Vitaliy Rusanivskiy y diyrektor Instituta arheologiy NANU Petro Tolochko, obvinyaly opponentov v stremleniy izmeniti ne toliko pravila napisaniya, no y pravila proiznosheniya, kotoroe napisanie doljno otobrajati, - a znachiyt, v stremleniy navyazati narodu chujdyy emu yazyk. Eto stremlenie kritiky pripisyvaly vliyanii zapadnoy diaspory, za kotoroy ony ne priznavaly prava golosa v vyrabotke standarta ukrainskogo yazyka, schitaya, chto preodolenie razlichiy mejdu dvumya versiyamy vozmojno lishi na osnove yazyka, sformirovavshegosya v Ukraiyne[7].

Zashitniky deystvuyshey orfografiy y leksiky kak izvestnoy y privychnoy dlya mass ne toliko predpochitaly kommunikativnui funksii yazyka iydentifikasionnoy, no y vybiraly inui, chem u reformatorov, tradisii, s kotoroy nadlejalo iydentifisirovatisya. Ony artikulirovaly y vmeste s tem stimulirovaly negativnui reaksii konservativno-prosovetskoy chasty ukrainskogo obshestva na zametnye v pervye gody nezavisimosty tendensiy k pereoriyentasiy liyteraturnogo yazyka - yakoby v storonu Galichiny y zaokeanskoy diaspory. O proshlom upotrebleniy neprivychnyh teperi form v naddnepryanskoy Ukraiyne y posledovavshee zatem ih repressivnoe iziyatie ety ludy ily ne znali, ily ne hotely govoriti, falisifisiruya proishojdenie reformatorskih "novasiy". Takie tendensiy chasti elit i, v kakoy-to mere pod ih vliyaniyem, chasti obshestva vosprinimala ne kak vozvrat k svoemu, a kak navyazyvanie chujogo (galiskogo ili, huje, diaspornogo) i/ily razrushenie ustoyavshegosya.

Sobstvenno, orfograficheskie izmeneniya dolgoe vremya ostavalisi marginalinymy po sravnenii s menee normiruemymy leksicheskimy y stilisticheskimi. IYz-za soprotivleniya konservatorov orfograficheskaya komissiya ne podderjala predlojeniy, kasayshihsya vozvrasheniya norm 1928 goda, poetomu podgotovlennaya ei novaya redaksiya pravopisaniya v osnovnom utochnyala y uproshala pravila, a ne izmenyala iyh[8]. Zatyagivanie s perehodom na "deystviytelino ukrainskoe" pravopisanie pobujdalo ego priyverjensev samovolino vvoditi nekotorye elementy orfografiy 1928 goda v svoy knigi, jurnaly ily daje slovari, chto sozdavalo oshushenie orfograficheskogo haosa y usilivalo negativnui reaksii toy chasty elit y mass, kotoraya predpochitala obyazatelinui dlya vseh yazykovui normu kak element poryadka v obshestve.

Odnako v konse 1990-h situasiya vokrug pravopisaniya izmenilasi. S prihodom storonnika peremen Vasylya Nimchuka na doljnosti diyrektora Instituta ukrainskogo yazyka NANU byla obrazovana rabochaya gruppa iz yazykovedov akademicheskih institutov y kiyevskih vuzov, kotoraya podgotovila "Proekt noveyshey redaksii" pravopisaniya, ne toliko uproshavshiy pravila, no y vozvrashavshiy nekotorye normy 1928 goda, v chastnosty pochty vse upomyanutye vyshe pravila napisaniya slov inostrannogo proishojdeniya. Konservatory popytalisi pomeshati ofisialinomu odobrenii proekta, odnako reformatory poluchily vesomuy podderjku s naznacheniyem ih edinomyshlennika Mykoly Julynskogo viyse-premierom po gumanitarnym voprosam v sformirovannom v konse 1999 goda praviytelistve Viktora Yushenko. V konse dekabrya 2000-go proekt novoy redaksiy pravopisaniya odobril vozglavlyaemyy Julynskim sovet po voprosam yazykovoy politiky pry preziydente Ukrainy, rekomendovav Nasionalinoy orfograficheskoy komissiy do 15 fevralya 2001-go rassmotreti predlojennye izmeneniya. Obiyavlenie Julinskogo ob etoy rekomendasiy neojidanno priyvelo k aktivnoy kampaniy v media, do teh por vpolne bezrazlichnyh k problemam pravopisaniya. Eta kampaniya vozbudila v obshestve dovolino silinye y preimushestvenno negativnye emosii, vsledstvie chego premier Yushenko y preziydent Kuchma predpochly otkazatisya ot ee provedeniya.

Diskursivnaya struktura mediynoy kampaniy konsa 2000-go - nachala 2001 goda

Harakter mediynogo predstavleniya planiruemoy reformy ukrainskoy orfografiy pozvolyaet kvalifisirovati ego kak moralinui paniku ily diskursivnyy kriziys. Ety dve konseptualizasiy diskursivnogo, y v chastnosty mediynogo, proizvodstva nenormalinosty byly naibolee populyarny sredy zapadnyh analitikov, sootvetstvenno, v 1960-1970-h y 1990-2000-h godah. Avtory "teoriy moralinyh paniyk" utverjdali, chto vozrastanie v opredelennyy period masshtabov kakoy-to predpolagaemoy deviantnosty (ulichnyh grabejey, stolknoveniy mejdu storonnikamy raznyh molodejnyh techeniy y prochee), kotoroe samozvannye zashitniky normalinosty obiyavlyait osnovaniyem dlya mobilizasiy obshestva y reshiytelinyh deystviy gosudarstva, yavlyaetsya ne obektivnym faktom, a vospriyatiyem, kotoroe ety zashitniky pytaytsya navyazati obshestvu. Issledovately takih panik obrashaly osoboe vnimanie na mediynye predstavleniya predpolagaemoy deviantnosti. Po ih mnenii, neobychayno aktivnoe predstavlenie opredelennyh yavleniy v massmedia privlekaet k nim vnimanie obshestva y vlastey, v znachiytelinoy stepeny delaya ety yavleniya nenormalinymy y provosiruya karatelino-ogradiytelinye reaksii, kotorye media takje aktivno predstavlyait, prodoljaya takim obrazom panicheskiy sikl[9]. Podobnym obrazom mediynoe predstavlenie togo ily inogo yavleniya (budi to obshenasionalinaya zabastovka ily ocherednoe zaderjanie nelegalinyh migrantov) kak krizisa opredelennoy sfery ily obshestva v selom sposobstvuet mobilizasiy obshestva y podtalkivaet vlasty k reshiytelinym deystviyam po ego preodolenii v napravlenii, zadannom diskursivnym konstruktom[10].

Uje sama struktura diskursa po povodu planiruemoy orfograficheskoy reformy raziytelino otlichalasi ot toy, chto harakterizovala mediynoe predstavlenie bolishinstva podobnyh sobytiy - y yazykovyh, y politicheskiyh. Rasschitannye na massovui auditorii gazety y telekanaly obychno upominaly o nih odin raz y potom navsegda zabyvali, daje esly upominanie bylo kriticheskiym, ili, chto sluchalosi chashe, nekritichesky soobshaly o deystviyah ily zayavleniyah, kotorye doljny byly by vyzvati kritiku u sosialino otvetstvennyh jurnalistov, - no v Ukraiyne vremen rassveta "kuchmizma" ne vyzyvali. Y nekritichnosti mediynogo predstavleniya, y odnorazovosti upominaniya o bolishinstve otobrannyh dlya predstavleniya "sobytiy" sposobstvovaly vospriyatii predstavlyaemyh obrazsov povedeniya kak normalinyh, to esti priyemlemyh i, sledovatelino, ne doljnyh vyzyvati pristalinogo vnimaniya y ozabochennosty chitateley ily zriyteley, a tem bolee pobujdati ih k kakomu-to vmeshatelistvu. Praktichesky vse, chto delaly vlasti, nadlejalo prinyati k svedenii ily je srazu zabyti, perekluchivshisi na drugie odnorazovo-nekriticheskie "soobsheniya"[11].

Etot je podhod media priymenyaly y k predstavlenii deyatelinosty mnogih gosudarstvennyh y obshestvennyh institutov, otkaz ot problematizasiy kotoroy sposobstvoval ukreplenii ih avtoriyteta kak upolnomochennyh agentov proizvodstva poryadka y znaniya. Napriymer, predstavlyaya planiruemui, a potom provodimui v dekabre 2001 goda perepisi naseleniya, bolishinstvo izdaniy y telekanalov ne problematizirovaly ny neobhodimosty etoy aksii, ny dostovernosty znaniya, kotoroe v ee hode predstoyalo poluchiti, ny sposobnosty statistikov obespechiti ego obektivnosti, ny obyazannosty y gotovnosty grajdan sposobstvovati nadlejashemu provedenii perepisy y priznati ego ofisialinye rezulitaty[12]. Odnako v predstavleniy orfograficheskoy reformy jurnalisty otkazalisi bezogovorochno podderjati pravo akademicheskih yazykovedov y praviytelistva samim proizvoditi znanie o pravilinosty (pisimennoy) rechy y vvoditi ego v obyazatelinoe upotrebleniye.

Uje pervye soobsheniya o planiruemoy reforme - poyavlenie kotoryh bylo vyzvano skoree prisutstviyem vysokopostavlennogo niusmeykera Julynskogo, chem interesom jurnalistov k orfograficheskim problemam, - demonstrirovaly neobychnuy dlya media-meynstrima kritichnosti. Hotya v nekotoryh media ety soobsheniya vpolne ukladyvalisi v ramky privychnogo diskursa informirovaniya o vlastiy, ryad izdaniy y telekanalov dopolnily ily daje zamenily ego diskursamy obsujdeniya vajnoy problemy, predstavleniya konflikta, a v nekotoryh sluchayah takje vysmeivaniya nenormalinogo y otvetstvennosty za deystviya. K priymeru, v sujete kanala "1+1" (26 dekabrya 2000 goda) vajnosti obsujdaemoy problemy obiyasnena utverjdeniyem, chto vskore "ukrainsy budut znati, po kakomu pravopisanii budut jiti v XXI veke", predpolagaishim y vmeste s tem predpisyvaishim interes k ney so storony vseh chlenov nasiy (vse ony pry etom eshe y predstayt kak "jivushiye" v ukrainskom yazyke). Konfliktnosti voprosa v etom y mnogih drugih tekstah byla podcherknuta predstavleniyem mneniya ne toliko inisiatorov reformy, no y ih protivnikov, pozisiya kotoryh k tomu je vyglyadela ne menee avtoriytetnoy. V nekotoryh tekstah, napriymer v gazete "Pravda Ukrainy" (27 dekabrya 2000 goda), podcherkivalasi otvetstvennosti konkretnogo cheloveka - Julynskogo, - kotoromu pripisyvalasi inisiativa reformy y daje vpolne opredelennye nepriglyadnye motivy:

"Smysl proishodyashego ponyaten: cheloveku neobhodimo prodemonstrirovati, chto rabota kipiyt. Bolee effektnyy sposob, chem zanyatisya reformirovaniyem yazyka, trudno sebe predstaviti".

Kontroliruemye oligarhamy media nikogda ne govorily tak o Kuchme ily ego pribliyjennyh, no etot diskurs vskore stal privychnym v otnosheniy Yushenko y ego (predpolagaemyh) soratnikov.

Pry pomoshy ironicheskogo sravneniya predlagaemyh norm s privychnymy predlojeniya reformatorov byly predstavleny vo mnogih tekstah kak nenormalinye, ne sootvetstvuishie zdravomu smyslu, - chto davalo vozmojnosti paradoksalinym obrazom otvergati novyy standart na osnovaniy deystvuyshego y izbavlyalo ot neobhodimosty rassmatrivati suti y motivasii izmeneniy. Drugim vidom apellirovaniya k zdravomu smyslu bylo jurnalistskoe obiyasnenie sushnosty reformy, v kotorom takje podcherkivalosi y osujdalosi prejde vsego neobychnoe - hotya dlya ne svedushih v ukrainskom yazyke jurnalistov y mnogih chitateley/zriyteley ono moglo byti prosto neizvestnym. Naibolee yarkim priymerom stalo vozmushenie mnogih avtorov normoy o skloneniy slova "palito": ony ne znali, chto v ukrainskom pravopisanii, v otlichie ot russkogo, ono bylo sklonyaemym uje neskoliko desyatiyletiy. Osnovyvayasi na implisitnom predpolojeniy o shodnosty norm ukrainskogo yazyka s normamy russkogo, jurnalisty nekotoryh russkoyazychnyh izdaniy opisyvaly predlagaemye izmeneniya v ukrainskom pravopisaniy pry pomoshy russkih analogov, nepriyemlemosti kotoryh doljna byla dokazyvati nepriyemlemosti ukrainskih form.

Odnako glavnoy strukturnoy osobennostiu analiziruemogo diskursa yavlyaetsya to, chto za pervymy soobsheniyamy cherez nekotoroe vremya posledovaly vtorye, tretiy y tak dalee - za poltora mesyasa kampaniy (kones dekabrya 2000-go - nachalo fevralya 2001-go) v otdelinyh media ih bylo do vosimi. Bolishinstvo materialov ne iymely yavnyh informasionnyh povodov (aksiy protesta ily podderjki, zayavleniy izvestnyh liys), kotorye opravdyvaly by vnimanie k etoy teme, tem bolee stoli pristalinoe. Inogda media imitirovaly povody (napriymer, publikuya pered jurnalistskim tekstom pisimo chitatelya s prosiboy rasskazati o planiruemoy reforme). Odnako mnogie redaktory schitaly ochevidnoy neobhodimosti prodoljati nachatoe obsujdeniye, nesomnenno, aktualinogo, kak predpolagalosi, voprosa. Budto by lishi otrajaya interes auditorii, takaya neobychnaya dliytelinosti y intensivnosti mediynogo predstavleniya odnoy temy vmeste s tem sushestvenno usilivala ego. Inisiativa jurnalistov y redaktorov osobenno proyavlyalasi v tom, chto ony ne toliko predostavlyaly vozmojnosti vyskazatisya vsem jelayshim (chto samo po sebe stimulirovalo podobnoe stremleniye), no takje braly interviu u svedushiyh, kak ony utverjdali, v etom voprose ludey, sprashivaly ob otnosheniy k nemu u teh ily inyh obshestvennyh avtoriytetov ily je, naoborot, obychnyh ludey, kotorye doljny byly predstavlyati vzglyady vsego obshestva, y daje yavno prizyvaly chitateley ily zriyteley podelitisya svoimy myslyamy s jurnalistamy i, pry ih posrednichestve, so vsey auditoriey gazety ily kanala.

Redkostnaya intensivnosti y polifonichnosti mediynogo diskursa otnosiytelino reformy otrazilasi v ego janrovoy strukture. Obychnoe normalizasionnoe predstavlenie deystviy vlastey v ukrainskom media-diskurse togo vremeny bylo lokalizovano glavnym obrazom v janre kratkih soobsheniy na novostnyh stranisah gazet y v vypuskah telenovostey. Takaya lokalizasiya, s odnoy storony, pripisyvala predstavlyaemomu sobytii nesomnennui obshestvennui znachimosti, a s drugoy, opravdyvala kratkosti izlojeniya y otsutstvie kommentariyev, chto moglo kazatisya priznakom obektivnosty predstavleniya, no vmeste s tem lishalo chitateley/zriyteley vozmojnosty postaviti novosti v bolee shirokiy kontekst y dati ey osenku. V diskurse o reforme etot janr byl ispolizovan (da y to s kommentiruishimy otkloneniyamy tipa upomyanutyh vyshe) lishi vnachale, pry soobsheniy o planiruemyh izmeneniyah, y v konse, pry obiyavleniy o rasporyajeniy preziydenta povremeniti s ih vnedreniyem.

V promejutke mejdu etimy dvumya povodamy media podchas imitirovaly novostnoy janr, vmesto informasionnyh soobsheniy pomeshaya obzornye statiy y telesujety o probleme ily daje yavno subektivnye vzglyady na nee. Televizionnym analogom statey byly studiynye razgovory jurnalistov s prichastnymi/avtoriytetnymy ludimy v vypuskah novostey, a chitateliskim pisimam sootvetstvovaly zvonky zriyteley v studii s voprosamy y zamechaniyamy k gostyam y obnarodovanie peydjernyh poslaniy v begushey stroke na teleekrane. Ety janry sochetalisi v tok-shou, kogda v studiy vyskazyvaly svoy vzglyady prichastnye lisa, eksperty y priglashennye "predstaviyteli" obychnyh grajdan, a zriytely mogly v ustanovlennyh redaktoramy predelah prisoedinyatisya k razgovoru cherez telefon ily peydjer. Sam fakt obsujdeniya orfograficheskoy reformy vo vseh etih janrah demonstriroval ee pervostepennui vajnosti - tem bolee, chto mnogie media nikogda ne zatragivaly yazykovo-kuliturnyh problem, a nekotorye voobshe ne upotreblyaly kakogo-to janra, poyavivshegosya teperi v ih repertuare.

Priymenenie etih janrov otkryvalo shirokie vozmojnosty dlya manipulyasiy mneniyamy "ekspertov" y "naroda", v kotoroy bolee preuspely media, vystupaishie protiv peremen. Vprochem, bolishinstvo gazet y kanalov publikovali, hoti y ne v ravnyh proporsiyah, materialy y s osujdeniyem, y s podderjkoy planiruemyh novasiy. Ne menee vajnym byl sam fakt obsujdeniya selesoobraznosty y haraktera reformy pry uchastiy mass, sposobstvovavshiy bezaliternativnosty predstavleniya o tom, chto pravo golosa v resheniy ee sudiby doljny iymeti vse. Gegemoniya etogo predstavleniya v svoi ocheredi ne toliko podryvala popytky spesialistov nastoyati na osoboy vesomosty svoego mneniya, no y v opredelennoy stepeny diskvalifisirovala eto mneniye, vyhodivshee za predely postiyjeniya ne ocheni obrazovannyh mass. To esti rezulitatom legitimizasiy diyletantskogo obsujdeniya problemy, tradisionno schitavsheysya prerogativoy spesialistov, stala delegitimizasiya slojivshegosya statusa nosiyteley znaniya o yazyke - a znachiyt, izmenenie poryadka mediynogo y vsego obshestvennogo diskursa po yazykovym voprosam v storonu ogranicheniya roly uchenyh y sootvetstvennogo uvelicheniya vklada soobshestva nosiyteley yazyka, y prejde vsego jurnalistov, budto by predstavlyaishih y zashishaishih ego kollektivnoe mneniye. Vmeste s tem, nesmotrya na oriyentasii protivnikov reformy na nerushimosti deystvuyshih norm, oslablenie avtoriyteta spesialistov podryvalo sam institut ofisialinoy orfografii, za podderjanie kotorogo ony doljny byly otvechati.

Argumenty y iydeologiy mediynogo narrativa

Ostanovlusi teperi na glavnyh argumentah protiv reformy, a takje sootvetstvuishih etim argumentam predpolojeniyah y lejashih v ih osnove sennostyah. Glavnyy argument mojno sformulirovati tak: reforma ne nujna nikomu, krome samih inisiatorov, dvijimyh lichnymy ambisiyamy y stremleniyem ugoditi diaspore. Eto oznachaet, chto kritiky ne viydely - y ne ojidaly takogo viydeniya ot drugih - nikakoy sennosty ny v vosstanovleniy "istoricheskoy spravedlivosti" po otnoshenii k diyrektivno izmenennomu v sovetskie vremena pravopisanii, ny v samodostatochnosty yazyka, osvobojdennogo ot navyazannoy emu blizosty k russkomu, ny v edinstve Ukrainy y diaspory. Etnonasionalisticheskie prinsipy "nasionalinogo vozrojdeniya", kotorye sformulirovala v konse 1980-h programma Ruha, a potom zaimstvoval y polojil v osnovanie svoego "derjavotvorennya" preziydent Kravchuk, k konsu 1990-h uje ne prinadlejaly k aktivu gosudarstvennicheskoy iydeologii, rassmatrivavshey etnokuliturnye elementy skoree kak atributy, a ne osnovaniya nezavisimogo gosudarstva. Sobstvenno, etu peremenu oshutily y otrazily v svoem diskurse y samy inisiatory reformy, ne priznavavshie yavno iydeologicheskih motivov svoih predlojeniy y nastaivavshie na filologicheskiyh, - prejde vsego na uprosheniy norm y ustraneniy protivorechiy mejdu nimiy[13]. Odnako ih opponenty razoblachaly y osujdaly skryvaemye imy iydeologicheskie motivy, obvinyaya reformatorov ne toliko vo vrediytelistve, no y vo ljiy.

Neobhodimosti vozvrata k normam 1928 goda protivniky peremen otrisaly prejde vsego pry pomoshy tezisa ob ih nepopulyarnosty posle pervonachalinogo vnedreniya. Pervyy tezis bazirovalsya na predpolojeniyah o prioriytete massovogo vospriyatiya nad stremleniyamy elit y kommunikativnoy effektivnosty - nad iydentifikasionnoy sennostiu. Sobstvenno, prioriytet mneniya naroda nad iydeyamy politikov y uchenyh opponenty reformy deklarirovaly yavno - no pripisyvanie narodu zaboty lishi ob udobstve polizovaniya yazykom, a ne o ego chistote ily autentichnosty vse-taky ostavalosi nevyskazannym. Pochty ne vyskazyvaly kritiky v otnosheniy y lejashego v osnovaniy drugogo tezisa predpolojeniya o normalinosty peremen, proizoshedshih s ukrainskim yazykom v sovetskie vremena. Ony ne deklarirovaly odobreniya napravlennoy na sbliyjenie yazykov politiky sovetskogo rejima, odnako popytku vernuti otvergnutye togda formy rassenivaly kak zaslujivaishiy takogo je osujdeniya "chisto politicheskiy shag" s seliu "eshe bolishe otdalitisya ot Rossiiy"[14]. Takim obrazom, sohraneniye dostignutogo sostoyaniya yazyka predstavalo kak iydeologichesky neytralinyi, motivirovannyy chisto yazykovymy soobrajeniyamy i, znachiyt, edinstvenno pravilinyy vybor.

Vprochem, sennosty vozvrasheniya repressirovannoy orfografiy y vozmesheniya utrat, ponesennyh ukrainskim yazykom v period rusifikasii, media diskvalifisirovaly preimushestvenno molchaniyem. A vot neobhodimosti kak-to obrashati vnimanie na diasporu byla otvergnuta yavno y kategoricheski. Tezis o tom, chto inisiatory reformy oriyentiruitsya na yazyk zaokeanskoy diaspory, ih opponenty, v chastnosty Tolochko y Rusanivskiy, ozvuchily zadolgo do nachala mediynoy kampaniiy[15]. No v ee hode media predostavily etim kritikam vozmojnosti ne raz vyskazati dannyy tezis namnogo bolee shirokomu krugu liys. Bolee togo, jurnalisty etot tezis bolee ily menee yavno y aktivno podderjivaly v voprosah k ekspertam ily v sobstvennyh utverjdeniyah. Vsledstvie mnogokratnogo upotrebleniya on byl prevrashen v obshee mesto, privodimoe kak dostovernoe obiyasnenie togo, "komu vse eto nujno". To, chto bylo nujno diaspore, okazyvalosi nenujnym ukrainskomu narodu, chto zamykalo ego iskluchiytelino v (post)sovetskom prostranstve. Rusanivskiy kvalifisiroval prisposoblenie "k privychkam pereselensev" kak "uniyjenie dlya 50-millionnogo ukrainskogo naroda" - v to je vremya ne schitaya uniyjeniyem sohranenie "privychek" sovetskih rusifikatorov. Julynskiy, zashishayasi ot obviyneniy v prisposoblenchestve, uveryal, chto "my voobshe pry etom ne obrashaem vnimaniya na diasporu"[16]. Mediynaya kampaniya sposobstvovala vnedrenii v obshestvennoe soznanie mysli, chto tak y doljno byti, - oznamenovav kones oriyentasiy gosudarstva y obshestva na edinstvo vseh ukrainsev, to esti na traktovku ukrainskoy nasiy hotya by otchasty v etnokuliturnom smysle.

Liyshennaya velichiya odnoy iz sostavlyaishih nasionalinogo vozrojdeniya y legitimnosty elementa deystvuyshey sistemy podderjaniya y popolneniya znaniya, orfograficheskaya reforma predstavala v tekstah ee kritikov lishi delom gorstky yazykovedov y ih praviytelistvennogo zashitnika-vdohnoviytelya Julynskogo, kotorye pytalisi vo chto by to ny stalo navyazati Ukraiyne chujdoe y nelepoe pravopisaniye. Etot obraz kovarnyh vrediyteley vrajdebnye k reforme jurnalisty risovaly pry pomoshy ee akademicheskih opponentov, predstavavshih nosiytelyamy sokrytoy ot naroda istiny o reforme y reformatorah. Idya navstrechu razvitomu pry pomoshy samih media ubejdenii mass, chto ih vsegda obmanyvait, y jelanii znati zakulisnye podrobnosty publichnyh zayavleniy y deystviy, gazety y telekanaly opisyvaly detektivnui istorii uchiynennogo Julynskim "perevorota" v orfograficheskoy komissii, vsledstvie kotorogo byly ustraneny protivniky peremen y sozdany vozmojnosty dlya uskorennogo y skrytogo ot obshestvennosty "perevorota" v orfografii. Opponenty reformy obretaly takim obrazom oreol ne toliko borsov protiv vrediytelistva, no y hraniyteley istinnogo nauchnogo znaniya - poetomu iymenno ih vzglyad na reformu predstaval kak zaslujivaishiy doveriya. A ony utverjdali, chto Julynskiy y ego edinomyshlenniky lukavyat, dokazyvaya, chto rechi iydet lishi o neznachiytelinyh izmeneniyah k deystvuyshemu pravopisanii, prizvannyh uprostiti pravila. Ony takje zayavlyaly - a jurnalisty, prinimaya ih slova kak istinu, povtoryaly y preuvelichivali, - chto peremeny kosnutsya mnogih tysyach slov y vsledstvie etogo stanut neprigodnymy vse izdannye do reformy slovari, uchebniky y knigi, v tom chisle y izdaniya klassikov ukrainskoy liyteratury[17]. Tak namereniya reformatorov stanovilisi razrushiytelinymy ne toliko ekonomichesky (poskoliku na pereizdanie vseh etih knig nujny byly by ogromnye denigiy), no y duhovno (poskoliku ony otryvaly ukrainsev ot ih kuliturnogo naslediya).

Argument o tom, chto reforma pravopisaniya ukrainskogo yazyka pomeshaet ispolizovanii y usvoenii samogo yazyka millionamy ukrainsev, byl odnim iz samyh effektivnyh instrumentov protivnikov peremen - tak kak on v znachiytelinoy stepeny neytralizoval upreky ih opponentov v tom, chto boriba protiv reformy yavlyaetsya boriboy protiv yazyka, protiv ego osvobojdeniya ot imperskogo vliyaniya y vozvrasheniya na gospodstvuishie pozisiy v obshestve. Sobstvenno, mnogie storonniky takogo vozvrasheniya toje opasalisi, chto radikalinye izmeneniya v korpuse ukrainskogo yazyka mogut pomeshati povyshenii ego statusa, uslojniv ovladenie im dlya ludey, kotorye gotovy prilagati usiliya v etom napravlenii, no ne slishkom bolishiye. Vyskazyvanie takih mneniy nesomnennymy priyverjensamy povysheniya obshestvennoy roly ukrainskogo yazyka usilivalo diskursivnoe preimushestvo protivnikov reformy (osoznanie chego pobudilo nekotoryh priyverjensev modifisirovati svoi pozisii). Odnako protivopostavlenie "horoshego" povysheniya statusa "plohomu" reformirovanii korpusa pozvolyalo mnogim elitnym y ryadovym predstaviytelyam russkoyazychnogo naseleniya ne govoriti o tom, pochemu ony ne sposobstvuyt funksionirovanii ukrainskogo yazyka v tom statuse, kotoryy budto by zashishait ot posyaganiy reformatorov. Predstavlenie v media etoy pozisii, kotorui ony samy otchasty podskazyvali, sposobstvovalo normalizasii, prinsipialinoy ustanovke na upotreblenie ukrainskogo yazyka y fakticheskogo nejelaniya ee priyderjivatisya. Tak, soprotivlenie orfograficheskoy reforme davalo vozmojnosti neyavno vyrajati oppozisii k aktivnomu vnedrenii ukrainskogo yazyka, strah pered kotorym y byl glavnoy prichinoy, pobujdavshey vystupati protiv reformy ludey, etogo yazyka (poka chto) ne upotreblyayshiyh.

Obosnovyvaya svoiy kriticheskui pozisii, jurnalisty chasto ssylalisi na budto by izvestnoe im otrisatelinoe mnenie "naroda". Pry etom ony ne zadavalisi voprosom ne toliko ob obuslovlennosty etogo mneniya mediynymy publikasiyami, no y o reprezentativnosty doshedshih do nih vyskazyvaniy. Sobstvenno, massy y ne doljny byly edinodushno ily daje preimushestvenno osujdati predlagaemui reformu: dostatochnym argumentom protiv nee bylo demonstriruemoe diskussiey "neodnoznachnoe otnosheniye", za kotorym mayachil strashnyy dlya konservativnogo mirovozzreniya prizrak konflikta. Kritiky postulirovali, chto sohranenie status quo provosirovati konflikt ne budet, hotya ono oznachalo ignorirovanie mneniya storonnikov peremen (znachiytelinuiy chislennosti kotoryh, nesmotrya ny na chto, pokazalo mediynoe obsujdeniye). Vvidu etih prioriytetov kajetsya logichnym, chto opponenty reformy ojidaly ily daje trebovali, chtoby ee osushestvlenii pomeshaly vlasti, vypolniv takim obrazom jelanie (bolishinstva) naroda. Poetomu poruchenie preziydenta otlojiti reformu y prodoljiti obsujdenie ony vosprinyaly skoree kak komandu prekratiti lubye deystviya v etom napravlenii. Ob ustanovke oppozisionnyh k reforme media na prekrashenie diskussiy yarko sviydetelistvuet tot fakt, chto telekanaly posle etogo voobshe ne obrashalisi k probleme orfografii, a gazety, daje esly ranishe v nih sluchalisi y vystupleniya "za reformu", teperi ogranichilisi odniym-dvumya itogovymy kriticheskimy tekstamiy.

Obsujdenie sudiby pravopisaniya vernulosi na stranisy spesialinyh izdaniy y nemnogih gazet, postoyanno interesuishihsya yazykovymy problemamy (napriymer "Deni" y "Dzerkalo tijnya" / "Zerkalo nedeliy"). Partikulyarnaya realizasiya predlagaemyh peremen v yazykovoy praktiyke, k kotoroy chasti ih storonnikov priybegla v otvet na otkaz rejima ot ih obshenasionalinogo vnedreniya, takje po sushestvu ogranichilasi knigamy y jurnalamy dlya intelliygensii. A v soznaniy mass (toy ih chasti, kotoraya iz publikasiy v media ily vyzvannyh imy sluhov uznala o vsey etoy istorii) ostalosi, skoree vsego, lishi smutnoe vospominanie o tom, kak nasionalisty pytalisi vvesty nelepoe diaspornoe pravopisaniye, a takje uprochivsheesya ubejdeniye, chto privychnyh pravil trogati ne nado.

Zaklucheniye

Bespresedentnaya dlya ukrainskih media opisyvaemogo perioda intensivnosti y kritichnosti obsujdeniya planiruemoy praviytelistvom orfograficheskoy reformy pobujdaet predpolagati nalichie politicheskogo zakaza so storony oligarhicheskih sobstvennikov y patronov. Veroyatnoy politicheskoy seliu mediynoy kampaniy bylo stremlenie diskreditirovati praviytelistvennogo inisiatora reformy Julynskogo i, oposredovanno, ego pokroviytelya Yushenko, chtoby pomeshati im provoditi nejelatelinui dlya opponentov politiku. Hotya soprotivlenie oligarhicheskih sil vyzyvala prejde vsego sosialino-ekonomicheskaya deyatelinosti praviytelistva, dlya mnogih nepriyemlemoy byla y ego oriyentasiya na povyshenie roly ukrainskogo yazyka v obshestve, v kontekste kotoroy ony mogly vosprinimati y inisiativu reformirovaniya orfografiiy.

Odnako bylo by oshibkoy rassmatrivati nepriyatie orfograficheskoy reformy kak chisto politicheskui oppozisii k praviytelistvu, a jurnalistskui kritiku - lishi kak vypolnenie prikaza patronov. Oppozisiya k reforme yavlyalasi, po moemu ubejdenii, glavnym obrazom iydeologichesko-kuliturnoy, y jurnalisty ne toliko realizovyvaly chujye ustanovki, no y vyskazyvaly sobstvennoe mneniye. Mnogie politiki, jurnalisty y chitateliy/zriytely deystviytelino schitaly nenujnym vozvrashatisya k davno zabytym normam y prinimati vo vnimanie rechi diaspory, ne hotely ispolizovati neprivychnye y nekrasivye dlya nih slova y usmatrivaly vo vvedeniy izmeneniy opasnosti sniyjeniya urovnya znaniya y upotrebleniya ukrainskogo yazyka. Vmeste s tem eto ne otrisaet veroyatnosty togo, chto otkaz ot chujdogo pravopisaniya byl dlya (chasti) takih ludey otkazom ot chego-to bolishego: chujdogo yazyka i/ily chujdoy iydentichnosti. Ukazannye motivy oppozisiy k reforme sviydetelistvuiyt ob oriyentasiy skoree na sohranenie unasledovannoy ot USSR versiy ukrainskosti, chem na ee transformasii v sootvetstviy s prinsipamy nasional-demokraticheskogo dviyjeniya konsa 1980-h - nachala 1990-h godov y praktiky nasionalinyh gosudarstv, po obrazsu kotoryh eto dviyjenie planirovalo stroiti novui Ukrainu. Vedi vozvrashenie utrachennogo v imperskie vremena kuliturnogo dostoyaniya, otkaz ot navyazannoy blizosty k russkomu yazyku y kuliture y ediynenie vseh ukrainsev mira byly vajnymy sostavlyayshimy etogo transformasionnogo proekta.

Konechno, otkaz ot otdelinyh sostavlyaishih ne obyazatelino oznachal otverjenie vsego proekta. V chastnosti, nekotorye kritiky usmatrivaly vo vvedeniy neprivychnogo dlya bolishinstva polizovateley korpusa ukrainskogo yazyka prepyatstvie na puty povysheniya ego statusa. No dlya drugih nepriyemlemyy korpus byl dopolneniyem k nepriyemlemomu statusu. Mojno predpolojiti, chto chasti kritikov soznatelino ispolizovala kampanii protiv reformy pravopisaniya kak sredstvo diskreditirovati ukrainizatorov y vse ih shagy v opasnom dlya priviylegirovannogo polojeniya russkogo yazyka napravlenii. Vmeste s tem dlya znachiytelino bolishego chisla ludey ozabochennosti predstoyashey reformoy pravopisaniya byla neosoznannym proyavleniyem "bolee glubokih y menee sosialino priyemlemyh trevog" po povodu realinogo ily veroyatnogo izmeneniya ih yazykovoy praktiky i, sledovatelino, etnokuliturnoy iydentichnosti. Kak britanskie konservatory, soglasno tezisu Debory Kemeron[18], govorily ob ugrojayshih spokoystvii na ulisah yunyh grabiytelyah to, chego ne smely skazati ob ugrojayshih privychnomu vidu etih ulis chernokojih immigrantah, tak y ukrainskie storonniky sohraneniya postsovetskogo status quo, kritikuya plany vvedeniya "chujdogo" y "nelepogo" pravopisaniya, otchasty vyrajaly svoe nedovolistvo predpolagaemym navyazyvaniyem "chujdogo" y "nelepogo" (nerazvitogo, provinsialinogo, neprigodnogo dlya sovremennoy sivilizasii) yazyka.

Odnako eto opyati je ne oznachaet, chto oppozisiya znachiytelinoy chasty obshestva k izmeneniyam v korpuse ukrainskogo yazyka yavlyalasi lishi ily prejde vsego zamaskirovannym proyavleniyem oppozisiy k izmeneniyam v ego statuse. Po moemu mnenii, glavnaya prichina skoree neodobriytelinogo otnosheniya mass k planirovavsheysya reforme pravopisaniya sostoyala v rasprostranennom predpolojeniy o neobhodimosty postoyanstva yazykovyh norm, yavlyayshegosya usloviyem ih znaniya y sobludeniya. Eto obshee predpolojenie razdelyaly y te ludi, kotorye samy ne priyderjivalisi zashishaemogo standarta ily daje aktivno ne ispolizovaly yazyk, orfografii kotorogo jelaly viydeti neizmennoy. Drugoe delo, chto dlya togo, chtoby prevratiti neosoznannoe predpolojenie v soznatelinui pozisii ludey, dalekih ot yazykovedeniya ily daje ot ukrainskogo yazyka, nujna byla aktivnaya kampaniya media, izbravshih takui strategii kak sredstvo boriby protiv nepriyemlemoy dlya nih inisiativy. IYmenno media iymely naibolishie vozmojnosty ubediti bolee ily menee neobrazovannyh y bolee ily menee russkoyazychnyh ludey, chto iymenno ih mnenie po povodu orfografiy ukrainskogo yazyka pravilino y zaslujivaet vnimaniya yazykovedov y vlastey.

Vprochem, mediynaya problematizasiya opredelennyh sobytiy y prosessov ne toliko aktualiziruet potensial massovyh predstavleniy, no y modifisiruet iyh, delaya prigodnymy dlya ispolizovaniya s nujnoy elitam seliu. Ispolizuemye v kampaniy diskreditasiy orfograficheskoy reformy utverjdeniya y predpolojeniya otrajaly y podderjivaliy ambivalentnoe otnoshenie mass k etnokuliturnym problemam - y vmeste s tem sdvigaliy ego v storonu sohraneniya sovetskogo status quo y otkaza ot postimperskoy transformasiy ukrainskoy iydentichnosti. Vo-pervyh, podcherkivanie nenujnosty narodu neprivychnyh norm, daje esly ony otvechayt tradisiy y sposobstvuyt edinstvu vseh ukrainsev, predpisyvalo massam ozabochennosti lishi udobstvom y effektivnostiu upotrebleniya yazyka, a ne ego autentichnostiu y chistotoy. Vo-vtoryh, predpolagaemaya nepriyemlemosti dlya naroda vozvrasheniya repressirovannoy v sovetskie vremena orfografiy y udovletvoreniya jelaniy zapadnoy diaspory oznachala nerushimosti sovetskoy versiy ukrainskogo yazyka y ukrainskoy nasii, to esti oznachala eshe bolee sushestvennyy sdvig ambivalentnoy pozisiy massovogo soznaniya v storonu konservativnoy y prorossiyskoy (vostochnoslavyanskoy) iydeologiy. Takim obrazom, yavnaya oriyentasiya na konservirovanie privychnogo korpusa ukrainskogo yazyka vela k neyavnoy podderjke konservirovaniya ego privychnogo statusa (ogranichennogo vvidu privychnoy roly russkogo yazyka) y daje sovetskogo opredeleniya ukrainskoy nasiiy/naroda, v kotorom edinstvo obraza jizny stoyalo vyshe edinstva yazyka y etnicheskih tradisiy. Poetomu mojno skazati, chto v kampaniy protiv chujdogo pravopisaniya mediynaya y politicheskaya elity sposobstvovaly ne toliko sohranenii unasledovannoy ot sovetskih vremen ukrainskoy iydentichnosty mass, no y otverjenii, ily po krayney mere priglushenii, teh izmeneniy v iydentichnosti, na kotorye massy pod vliyaniyem elit v pervoe desyatiyletie nezavisimosty uje v bolishey ily menishey stepeny byly gotovy. Etot konservativnyy povorot vo mnogom opredelil harakter yazykovo-kuliturnoy politiky y diskursa v posleduishie gody, vploti do "oranjevoy revolusiiy", kotoraya oznamenovala y stimulirovala povorot Ukrainy v protivopolojnom napravlenii, vprochem, nenadolgo.

_________________________________________________________

1) Fishman J.A. Modeling Rationales in Corpus Planning: Modernity and Tradition in Images of the Good Corpus // Cobarrubias J., Fishman J.A. (Eds.). Progress in Language Planning: International Perspectives. Berlin: Mouton Fishman, 1983. R. 115.

2) Spolsky B. Language Policy. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2004. R. 27.

3) Kulyk V. Ideologies of language use in post-Soviet Ukrainian media // International Journal of the Sociology of Language. 2010. Vol. 201. P. 79-104.

4) Bilaniuk L. Contested Tongues: Language Politics and Cultural Correction in Ukraine. Ithaca; London: Cornell University Press, 2005. Ch. 5.

5) Shevelov G.Y. The Ukrainian Language in the First Half of the Twentieth Century (1900-1941): Its State and Status. Cambridge, Mass.: Harvard Ukrainian Research Institute, 1989; Hornjatkevyč A. The 1928 Ukrainian orthography // Fishman J.A. (Ed.). The Earliest Stageof Language Planning: The "First Congress" Phenomenon. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1993. R. 293-303.

6) Nimchuk V.V. Problemy ukraїnsikogo pravopisu HH - pochatku HHI st. Kam'yanesi-Podilisikiy: Kam'yanesi-Podilisikiy derjavniy pedagogichniy universiytet, 2002. S. 20.

7) Rusanivsikiy V.M. Stosunok "proєktu" do realinogo ukraїnsikogo pravopisu // Movoznavstvo. 2002. № 6. S. 92-98; Tolochko P.P. Hto abo sho zagrojuє ukraїnsikiy movi? Kiyїv: Oriyani, 1998.

8)

Nimchuk V.V. Ukaz. soch.

9) Cohen S. Folk Devils and Moral Panics: The Creation of Mods and Rockers. Oxford: Martin Robertson, 1972; Hall S. et al. Policing the Crisis: Mugging, the State, and Law and Order. London; Basingstoke: Macmillan, 1978.

10) Hay C. Narrating crisis: The discursive construction of the "winter of discontent" // Sociology. 1996. Vol. 30. № 2. R. 253-277; Hier S.P., Greenberg J.L. Constructing a discursive crisis: risk, problematization and illegal Chinese in Canada // Ethnic and Racial Studies. 2002. Vol. 25. № 3. R. 490-513.

11) Kulik V. Tvorennya suspilinoї normalinosti v mediynomu diskursi: konseptualizasiya ta ukraїnsika spesiyfika // Sosiologiya: teoriya, metodi, marketing. 2009 № 2. S. 185-201; On je. Diskurs ukraїnsikih mediy: identichnosti, ideologiї, vladni stosunkiy. Kiyїv: Kritika, 2010.

12) On je. Diskurs ukraїnsikih mediy... Gl. 6.

13) Sm., napriymer, interviu s Nimchukom: Ukraїna moloda. 2001. 17 yanvarya.

14) Kiyevskie vedomosti. 2001. 16 yanvarya.

15) Sm., napriymer: Tolochko P.P. Ukaz. soch. S. 12-13.

16) Golos Ukraїni. 2001. 23 fevralya.

17) Sm., napriymer: Kiyevskie vedomosti. 2001. 16 yanvarya; 26 yanvarya.

18) Cameron D. Verbal Hygiene. London; New York: Routledge, 1995.

 

Istochniyk: http://magazines.russ.ru/nz/2010/3/ku20.html

0 pikir

Ýzdik materialdar

Syni-esse

«Talasbek syilyghy»: Talqandalghan talgham...

Abay Mauqaraúly 1483
Bilgenge marjan

«Shyghys Týrkistan memleketi beybit týrde joghaldy»

Álimjan Áshimúly 3255
Birtuar

Shoqannyng әzil-syqaqtary

Baghdat Aqylbekov 5502