Murat Auezov: «Inogda my vpadaem v kraynosti, govorya – «hvatit russkogo yazyka»
Rossiya nikogda ne sumeet stati imperiey, esly ne sumeet ovladeti orujiyem duhovnogo k sebe prityajeniya. Sila bez obayaniya k uspehu ne priyvedet. Kazahy gotovy ocharovatisya Rossiey y priynesty luchshee, chto u nih esti, schitaet kuliturolog Murat Auezov. Po ego mnenii, nelizya protivopostavlyati russkui y kazahskuy liyteraturu, rasshiryati v shkole chasy kazahskoy liyteratury za schet sokrasheniya russkoy. Y daje bolishe - dve vetvy kazahskoy liyteratury - russkoyazychnaya y kazahskoyazychnaya - blagotvorno vzaimodeystvuyt drug s drugom. Vedi ponyatie nasionalinogo shiyre, chem toliko yazyk.
IA REGNUM Novostiy: Sostoyalasi ly kazahskaya liyteratura kak iymenno bolishaya liyteratura, a ne kak marginalinoe yavleniye?
Bezuslovno, sostoyalasi. Y v etom zasluga ne toliko nyneshnego pokoleniya. V poslednee desyatiyletie v Kazahstane deystvuet programma "Kuliturnoe naslediye". Gosudarstvo podderjivaet sistemnui popytku ustanovleniya svyazy s duhovnym mirom proshlyh vekov. Ya byl odnim iz razrabotchikov konsepsiy etoy programmy. Vmeste s kollegamy my obosnovaly hronologicheskiy diapazon, v kotorom umestno bylo by vesty poisk s seliu ustanovleniya istoriko-kuliturnoy preemstvennosti. Rechi iydet o sobytiyah priymerno dvuh s polovinoy tysyacheletiy - nachinaya s vyhoda konnyh kochevnikov na evraziyskie prostory.
Rossiya nikogda ne sumeet stati imperiey, esly ne sumeet ovladeti orujiyem duhovnogo k sebe prityajeniya. Sila bez obayaniya k uspehu ne priyvedet. Kazahy gotovy ocharovatisya Rossiey y priynesty luchshee, chto u nih esti, schitaet kuliturolog Murat Auezov. Po ego mnenii, nelizya protivopostavlyati russkui y kazahskuy liyteraturu, rasshiryati v shkole chasy kazahskoy liyteratury za schet sokrasheniya russkoy. Y daje bolishe - dve vetvy kazahskoy liyteratury - russkoyazychnaya y kazahskoyazychnaya - blagotvorno vzaimodeystvuyt drug s drugom. Vedi ponyatie nasionalinogo shiyre, chem toliko yazyk.
IA REGNUM Novostiy: Sostoyalasi ly kazahskaya liyteratura kak iymenno bolishaya liyteratura, a ne kak marginalinoe yavleniye?
Bezuslovno, sostoyalasi. Y v etom zasluga ne toliko nyneshnego pokoleniya. V poslednee desyatiyletie v Kazahstane deystvuet programma "Kuliturnoe naslediye". Gosudarstvo podderjivaet sistemnui popytku ustanovleniya svyazy s duhovnym mirom proshlyh vekov. Ya byl odnim iz razrabotchikov konsepsiy etoy programmy. Vmeste s kollegamy my obosnovaly hronologicheskiy diapazon, v kotorom umestno bylo by vesty poisk s seliu ustanovleniya istoriko-kuliturnoy preemstvennosti. Rechi iydet o sobytiyah priymerno dvuh s polovinoy tysyacheletiy - nachinaya s vyhoda konnyh kochevnikov na evraziyskie prostory.
V serediyne pervogo tysyacheletiya do novoy ery na Altae nauchilisi izgotovlyati v bolishom kolichestve predmety iz jeleza. V selom eto byla epoha perehoda ot bronzy k jelezu. Ona iymela ogromnoe znacheniye, v chastnosti, dlya Kitaya, poskoliku poyavilisi jeleznye orudiya obrabotky zemli, y dlya kochevnikov, poskoliku poyavilisi jeleznye udila. Ony ne okislyalisi, kak bronzovye. Y blagodarya etomu koni stal sredstvom pokoreniya bolishih prostranstv. V eto vremya nachinaetsya intensivnoe peremeshenie kochevyh plemen v evraziyskom prostranstve, zarojdaytsya mirovye religii, nachinaet svoi jizni pervaya materikovaya kommunikasionnaya arteriya - Velikiy shelkovyy puti. Dlya mnogih narodov eta epoha byla vremenem radikalinyh peremen. V tom chisle - dlya nashih predkov, s kotorymy my hotely by ustanoviti preemstvennye svyaziy.
IA REGNUM Novostiy: Chto iz etogo poluchaetsya?
Dve s polovinoy tysyachy let istoriy predstayt kak nekaya selostnosti, iymeiyshaya vnutry sebya prichinno-sledstvennye motivasii. Nomady byly aktivnym y dinamichnym komponentom evraziyskogo prostranstva. Povtorusi, ony kontrolirovaly deystvie Velikogo shelkovogo puti, obektivno sposobstvovaly zarojdenii mirovyh religiy. V etu epohu, kotoruy Karl Yaspers nazval "osevoy", v mnogomernye kontakty vstupily tradisionnye ochagy mirovoy sivilizasii, takie kak Kitay, Indiya, iranoyazychnyy y semitskiy miry. Y daje antichnaya Gresiya. S "ery prorokov" teh vremen nachinaetsya vzaimosvyazannaya istoriya Evrazii. Fakty y plody vzaimodeystviy toy pory vhodyat v obihod nashego soznaniya, kogda my govorim o sebe.
Y kogda my govorim o nashey liyterature, to vkluchaem v nee, estestvenno, y shedevry mnogovekovoy davnosti. Takiye, skajem, kak poeziya drevnih turkov, VI - VIII vek n.e., zapechatlennaya na kamennyh stellah. V ney ne toliko opisanie istoriko-geroicheskih deyaniy, no y velikolepnye obrazsy pisimennogo hudojestvennogo slova. Ily je proizvedeniya X-XI vekov. Eto mudraya poeziya Yusufa Balasaguni, ego "Nauka byti schastlivym", v kotoroy avtor, iymeya seliu preodoleti araboyazychnuu dominantu, soobshaet: "eta kniga - pervaya iz kniyg, v kotoroy turky slyshat svoy yazyk". Ily ego sovremenniyk, Mahmud Kashgari, kotoryy sobiral obrazsy liyteratury, y pisimennoy, y ustnoy, y sozdal velikui knigu "Divany luga tat-turk" (Slovari turkskih narechiy). Nu y konechno je, poeticheskie teksty sufiyskogo mysliytelya XII veka Ahmeda Yasavi, vmeste so svoimy mnogochislennymy posledovatelyamy okazavshego glubochayshee vozdeystvie na duhovnui jizni Kazahskoy stepiy.
Otvechaya na vopros, slojilasi ly kazahskaya liyteratura, my iymeem v vidu y vot ety besspornye liyteraturnye sennosti. Y organichno vkluchaem v rodoslovnuu nashey liyteratury geroicheskiy y liricheskiy epos, poezii srednih vekov y novogo vremeni: XVIII, XIX veka, kotorye proshly dlya kazahov pod znakom kolonizasiy stepnogo kraya, Y otmecheny oni, kak eto byvalo ne raz v istorii, velikolepiyem duhovnogo tvorchestva. Nastoyashiy proshalinyy bal nomadicheskoy kulitury...
IYmenno v takom kontekste zarodilosi poraziytelinoe po siyle vozdeystviya na chitateley liyteraturnoe techenie "Zar-zaman" ("Gorestnoe vremya"), apokalipticheskoe po svoey poetiyke y soderjanii. Ono yavilosi volnuishim y otrisaemym obrazsom dlya velikogo Abaya. Abay porajaet voobrajenie ne toliko genialinostiu svoego mnogogrannogo tvorchestva, no y iskluchiytelinoy prosveshennostiu. On mnogo perevodil s russkogo yazyka, y v to je vremya prekrasno znal vostochnuy liyteraturu. Osobenno lubil proizvedeniya velikih iranskih poetov, shesty vekov "slavy". On byl sufiy. A sufizm predpolagaet rabotu so slovom, kotoroe zahvatyvalo by dushu y soznanie chitatelya y slushatelya. Abay ovladel takim slovom. On okazal fundamentalinoe vozdeystvie na stanovlenie kazahskoy renessansnoy intelliygensiy nachala XX veka. V ee srede bylo mnogo velikih poetov y pisateley.
IA REGNUM Novostiy: Muhtar Auezov, napriymer?
Da, v chastnosti, Muhtar Auezov, avtor romana "Puti Abaya". Nedavno osushestvlen ego novyy perevod na russkiy yazyk zamechatelinym pisatelem Anatoliyem Kimom, kotoryy ubejdenno govorit o tom, chto "Puti Abaya" - eto unikalinyy roman, y takogo vtorogo byti ne mojet v prinsiype. Muhtar Auezov zahvatil eshe ne ushedshiy v nebytie mir kocheviya...
IA REGNUM Novostiy: No on pisal roman bukvalino na styke epoh...
Muhtar Auezov priyshel k mysly o napisaniy etogo romana-epopey v te samye tragicheskie 30-e gody HH veka, kogda sledstviyem kollektivizasiy stal massovyy golod, y treti kazahskogo naseleniya pogibla. Rushilsya, uhodil v nebytie mir kocheviya. Uderjati ego mojno bylo toliko v hudojestvennom soznanii. Muhtar Auezov osushestvil etu zadachu v romane-epopee "Puti Abaya". Iliyas Jansugurov - v tragicheskoy poeme "Kulager". Y eto, konechno je, liyteratura, vysokaya liyteratura, snimaishaya lubye somneniya otnosiytelino sostoyatelinosty kazahskogo pisimennogo hudojestvennogo slova.
IA REGNUM Novostiy: Slojno govoriti o liyterature, vozrast kotoroy starshe sta let - k nashemu vremeny v ney uje nemnogo polemicheskogo, bolishe - priznannogo.
Velikie proizvedeniya liyteratury ottogo y poluchayt propisku v vechnosti, chto ony nesut v gryadushee svoe sovershenstvo, v kotorom nepostijimoy tayny nichuti ne menishe, chem pokoryaishey yasnosti. IYmenno takim bylo tvorchestvo rasstrelyannyh v gody repressiy poetov Magjana Jumabaeva y togo je Iliyasa Jansugurova. Y ih ipostasy vo vremena "hrushevskoy ottepeli" y pozje odarennogo Mukagaly Makataeva. V 60-e gody proshlogo stoletiya kratkovremennye pozitivnye transformasiy sovetskogo totalitarnogo rejima byly usiyleny hudojestvennoy liyteraturoy, ne toliko metropolinoy, no y "okrainnoy". Na eto vremya prihoditsya yarkiy rassvet litovskogo romana, gruzinskoy istoricheskoy prozy. Ne ostavalasi v storone y kazahskaya liyteratura, prejde vsego - v liyse russkoyazychnyh kazahskih pisateley. Anuar Alimjanov y Oljas Suleymenov v svoih proizvedeniyah osushestvlyaly proryv iz predpisannyh totalitarnym rejimom vremennyh y prostranstvennyh predelov. Oba seriezno zanimalisi srednevekovoy y drevney istoriey, dumaya o sovremennosti. Oba mnogo ezdily po miru, uchastvuya v antikolonialinyh pisateliskih dviyjeniyah, nakaplivaya opyt duhovnoy dekolonizasii. Byly v chisle liyderov afroaziatskogo dviyjeniya pisateley. Alimjanova v bolishey mere uvlekala jizni srednevekovyh sredneaziatskih gorodov. A Suleymenova manil mir kocheviya: "Brosim robkim tropam grohot kopyt v liso". Trofey ih tvorcheskih poiskov stanovilisi dostoyaniyem kazahskoy liyteratury v selom.
Ety dve vetvy nashey liyteratury - russkoyazychnaya y kazahskoyazychnaya - blagotvorno vzaimodeystvovaly drug s drugom. Hotya v bytu, v miru pisateliskom, vsegda bylo: ty ne nastoyashiy kazah, ty piysheshi na russkom yazyke, a ya nastoyashiy. Polagay, ponyatie nasionalinogo shiyre, chem toliko yazyk. Byvaet, chto na drugom yazyke chelovek formuliruet mysly y sozdaet proizvedeniya, kotorye vliyait na nasionalinoe stanovlenie nichuti ne menishe, togo, chto sozdaetsya na rodnom yazyke.
IA REGNUM Novostiy: Napriymer?
Russkoyazychnaya vetvi kazahskogo slovotvorchestva nachinaetsya, pojaluy, s genialinogo Chokana Valihanova (HIH veka). Na russkom yazyke tvoril Bauyrjan Momysh-uly, geroy Vtoroy mirovoy voyny. Anuar Alimjanov, Oljas Suleymenov, Satimjan Sanbaev, Bolat Djandarbekov, Shokan Alimbaev, Rollan Seysenbaev... Mojno nazvati seluy pleyadu pisateley 70-80-h godov, kotorye okazaly ogromnoe vliyanie na kazahskoe samosoznaniye, formirovaly v nem ustremlennosti k svobode y nezavisimostiy.
Nu, a potom prishla jelannaya nezavisimosti y s ney - dolgojdannaya vozmojnosti polnokrovnogo razvitiya kazahskogo yazyka. My, kak obshestvo, prilagaem dlya etogo ogromnye usiliya. Inogda vpadaem v kraynosti, govorya - "hvatit russkogo yazyka, davayte obhoditisya kazahskiym". Eto, konechno, neumnye prizyvy, kotorye protivorechat y nashim nasionalinym zapovedyam. Kazahskaya tradisiya korenitsya v kuliture nomadov, kotorye iymely kontakty s ogromnym kolichestvom narodov. V epose, chtoby geroya priznaly geroem, on doljen byl polojiytelino otvetiti na vopros: a uznal ly ty yazyky semy narodov? Semi - eto simvol mnojestva. Nado znati drugie yazyki. Bez etogo ty ne uderjishi eto ogromnoe prostranstvo, ne sumeeshi kontrolirovati funksionirovanie Velikogo shelkovogo puti. Tak chto znanie mnogih yazykov - nam organichno prisushe. Ya mnogo vstrechaisi s molodejiu. Viju - mnogie vladeit kazahskiym, russkiym, angliyskiym. Chetvertym yazykom, pohoje, stanovitsya kitayskiy. Y eto absolutno normalino.
IA REGNUM Novostiy: O tom, chto russkiy yazyk - eto organichnaya chasti kazahskoy kulitury, malo kto govoriyt. Poetomu ocheni interesno, kak na vash vzglyad, russkiy yazyk povliyal na stanovlenie kazahskoy liyteratury?
Russkie pisateli, filosofy XIX, XX vv. okazaly ogromnoe vliyanie na nashe stanovleniye. Eto byla velikaya liyteratura, iymeiyshaya svoe prodoljenie v sovremennosti. Blagotvornoe vozdeystvie russkoy kulitury budet vosprinimatisya tem effektivney, chem bolishih stepeney svobody my dostignem v svoem razvitii. K sojalenii, prejnie formy kontaktov uteryany. Novye - ne ustoyalisi. Politicheskiye, ekonomicheskie argumenty po prirode svoey egoistichny y ne vedut k plodotvornomu vzaimodeystvii kulitur. Nujno, vidimo, ne ustavati znakomitisya drug s drugom, ispolizuya obayanie y prityagatelinosti narabotannyh kajdoy kulituroy hudojestvennyh sennostey.
V kazahskoy liyterature velikolepno prodoljaet rabotati Muhtar Magauiyn. Ego knigy "poddaytsya" perevodu na russkiy, polagay, na drugie yazyki. Iz bolee molodogo pokoleniya - Aslan Jaksylykov, Dusenbek Nakipov. Ony na russkom yazyke napisaly romany, ubediytelinye siloy hudojestvennosty y zrelostiu ponimaniya sovremennosti. Y eto - bezuslovno kazahskaya liyteratura, organichno svyazannaya s sudiboy, realiyami, smyateniyem y nadejdamy nashey rodiny.
Poyavlyaitsya raznoobraznye liyteraturnye krujki. Y kak vernye slujiytely hrama, nahodyatsya ludi, kotorye osushestvlyait tshatelinui rabotu s novymy liyteraturnymy silami, ne vajno, kakoy nasionalinosti. Sredy nih byl, k sojalenii, rano ushedshiy iz jizny Viktor Badikov. Kazahi, emu beskonechno blagodarny. Vo vremena, kogda u nas isparilasi liyteraturnaya kritika, V. Badikov svyato ispolnyal vysokui missii podlinnogo liyteraturoveda y nastoyashego kritika, sposobstvuya oblagorojennomu razvitii kazahskoyazychnogo y russkoyazychnogo liyteraturnogo prosessa.
IA REGNUM Novostiy: A chto delaetsya seychas v russkoyazychnom pole kazahskoy liyteratury?
Osushestvlen novyy perevod romana "Puti Abaya". Perevel ego nahodyashiysya v prekrasnoy pisatelisko-perevodcheskoy forme Anatoliy Kiym. Preziydent N.A. Nazarbaev na nedavney vstreche s nauchno-prepodavateliskim sostavom, so studentamy KazGU na vopros, chto by on porekomendoval chitati, podrobno ostanovilsya na romane "Puti Abaya". Skazal, chto kajdyi, kto hochet ponyati kazahov, doljen prochitati "Puti Abaya".
Tak vot, etot roman seychas zanovo, y ocheni horosho pereveden na russkiy yazyk. Stimulyatorom novogo perevoda yavilsya Nikolay Arkadievich Anastasiev, krupneyshiy liyteraturoved, prevoshodnyy znatok russkoy y mirovoy liyteratury. V poslednie gody on "razvernulsya" na vostok, napisal knigu o A.Nurpeisove, a potom - zamechatelinoe issledovanie "Tragediya triumfatora" o Muhtare Auezove. Y on obratil vnimanie na nesootvetstvie predstavleniy ob Auezove kak velikom pisatele s tem, kak on yavlen v perevodah na russkiy yazyk. Staryy perevod byl osushestvlen v iydeologizirovannye vremena. Shesti chelovek perevodily "brigadnym" metodom. Ony sposobnye ludi, no nevozmojno, chtoby monolit "Puty Abaya" byl uspeshno pereveden shestiu ludimy raznoy stepeny y prirody talanta. Poetomu roman byl zanovo pereveden. Anastasiev napisal eshe y knigu ob Abae. Nashe kazahstanskoe posolistvo v Rossiy proyavilo dobrui inisiativu prezentasiy novogo perevoda "Puti Abaya", knig N.A. Anastasieva o Muhtare Auezove y o Abae. Namechaetsya massirovannyy desant liyteraturnogo Kazahstana v Moskvu.
V Rossiy sushestvuet mneniye, chto ona mojet sostoyatisya lishi v kachestve imperii. Ya znai, chto byvait skvernye imperii, ne uveren - byvait ly horoshiye. Vozmojno, eto sluchitsya s obnovlennoy Rossiey. No ona nikogda ne sumeet stati imperiey, esly ne sumeet ovladeti orujiyem duhovnogo k sebe prityajeniya. Sila bez obayaniya k uspehu ne priyvedet. My gotovy ocharovatisya Rossiey y priynesty luchshee, chto u nas esti, a esti u nas nemalo. Pridai bolishoe znachenie etomu sobytii, kotoroe doljno sostoyatisya v Moskve v konse etogo goda, s uchastiyem rossiyskih pisateley y gumanitariyev.
IA REGNUM Novostiy: Sushestvuiyt ly prosessy, podstegivaishie sovremennui liyteraturu?
V Kazahstane serieznoe vliyanie na liyteraturu v selom okazyvaet tvorchestvo kinossenaristov. Kino po prirode svoey modernizirovannyy janr. Znay nemalo ludey iz mira kino, pishushih poezii y prozu. Eto jivaya liyteratura, dyshashaya sovremennostiu. Y ona stimuliruet modernizasii tvorchestva y obshestvennogo soznaniya.
IA REGNUM Novostiy: Ne vyzyvaet ly konflikty vzaimoproniknovenie kulitur v Kazahstane? Da y voobshe, mojet ly y doljen ly byti osushestvlen totalinyy peresmotr shkolinoy programmy po liyterature v etoy svyaziy?
Sostaviytely uchebnikov, te, kto opredelyait politiku shkolinogo obrazovaniya, doljny deystvovati s bolishim taktom. Nelizya protivopostavlyati russkui y kazahskuy liyteraturu, rasshiryati kazahskie chasy po liyterature za schet sokrasheniya russkiyh. Y delo ne toliko v nasionalinyh otnosheniyah. Formiruishemusya cheloveku nujna dobrotnaya duhovnaya pisha. A ona sozdavalasi y na russkom, y na kazahskom, y na mnogih drugih yazykah. Dlya rastushego organizma ne iymeet znacheniya, kakaya priprava: gruzinskaya adjika ily sychuaniskiy chesnok. Sleduet pomniti o tom, chto Uiliyam Saroyan sozdaval detskie istoriy kachestvom ne huje, chem Sapargaly Begaliyn. Y ko vsemu, chto esti sennogo v mirovom liyteraturnom opyte, my doljny otnositisya berejno y rachiytelino. Kormiti detey ne surrogatami. Y zdesi politiky doljny vesty sebya prilichno, ne vtorgayasi v delikatnui sferu podpitky dushy y soznaniya podrastaishego pokoleniya. Eto vajno. V sovremennom Kazahstane sovershenno estestvenno udelyaetsya osoboe vnimanie utverjdenii podlinnoy gosudarstvennosty kazahskogo yazyka. Eto bogatyi, jiznesposobnyy yazyk.
No mir menyaetsya. Voznikait problemy modernizasiy yazyka. Y zdesi nujna produmannaya rabota, v chastnosti, ispolizovanie analogichnogo opyta drugih turkoyazychnyh narodov. Uygury v Kitae iymeiyt malo vozmojnostey dlya etnicheskogo samoutverjdeniya. No ya viydel v magazinah Urumchy desyatitomnik kitaysko-uygurskogo medisinskogo slovarya. Desyatitomniyk! Eto kakoe bogatstvo yazyka! Uygury - nashy bratiya po turkoyazychnoy semie narodov. Sleduet, polagay, voorujitisya ih opytom, takje kak opytom azerbaydjansev, tatar, turkov y turkov vseh vremen, umevshih zashititi y vozvysiti svoy yazyk. Vmeste s tem, dlya nas sohranyayt silu slova Abaya o tom, chto russkiy yazyk - eto kluch k poznanii mira. Na russkom my chitaem mirovui liyteraturu - hudojestvennuiy, istoricheskui, nauchnui, filosofskui y tak dalee. Iskrenne hotelosi by, chtoby Rossiya, kak v luchshie vremena svoey istorii, vysoko nesla velichestvennyy Andreevskiy flag russkoy slovesnoy kulitury.
IA REGNUM Novostiy: Schitaetsya, chto bolee silinaya kulitura podavlyaet slabui...
Eto delaet ne kulitura, a politiki. Kulitura dobra, gumanistichna, ona ne byvaet hishniysey s ostrymy zubami. Kogda dve kulitury vstrechaitsya, "iskry vzaimoudivleniya" (G.D. Gachev) sposobstvuit sovershenstvovanii kajdoy iz niyh. No potom nachinait vmeshivatisya politiki: my vas okulituriym, priynesem sivilizasii, poetomu zakroyte vashy nasionalinye shkoly, gazety. Eto to, chto Kitay seychas delaet v Siniszyane, v Tiybete, vo vnutrenney Mongolii. Ony hotyat oschastliviti jiyteley etih rayonov. Govoryat: davayte ne budem delitisya na hanisev, uygurov,... tam 56 nasionalinostey. A vse budem grajdanamy Sredinnoy Imperii. Y nas kogda-to prizyvaly byti novoy istoricheskoy obshnostiu pod nazvaniyem "sovetskiy narod". No my mojem nesty drug drugu luchshee, chto u nas esti. Y vot na osnove voshiysheniya drug drugom, "iskr vzaimoudivleniya" mojem stroiti otnosheniya drug s drugom. Priymery ocharovaniya odnogo nasionalinogo mira drugim horosho izvestny. Andrey Bitov byl ocharovan armyanskoy kulituroy, y napisal svoy chudesnye "Uroky Armeniiy". Y takoe proishodit sploshi y ryadom. Vajno, chtoby nam ne meshaly politikiy.
IA REGNUM Novostiy: Kazahstan - eto unikalinoe kuliturnoe pole, zdesi mogla by sformirovatisya ocheni interesnaya liyteratura, kak schitaete?
V Kazahstane sebya normalino oshushait dva chelovecheskih chuvstva. Eto chuvstvo spravedlivosty y chuvstvo sostradaniya. Zdesi bylo mnogo nespravedlivosti, mnogo bed dlya vseh. Nazovu toliko XX vek. Ne govorya o revolusiy y grajdanskoy voyne, eto vsevozmojnye sosialisticheskie eksperiymenty. Kollektivizasiya, kotoraya priyvela k jertvam, o kotoryh ya govoriyl. Deportasiya narodov, volny massovyh repressiy. KarLag, ALJIYR. Vesi Kazahstan prevratilsya v zonu speslagerey. Vo vtoroy mirovoy voyne pogiblo okolo 350 tysyach kazahov. Bolishe, chem anglichan y amerikansev vmeste vzyatyh. Eto uje posle vseh chistok, repressiy, totalinogo istrebleniya intelliygensii. Zatem nachinaitsya yadernye ispytaniya. 40 let ispytaniy na rodiyne Abaya y Shakarima. Iz nih 20 let nazemnyh. Zagublennoe Araliskoe more. Stares iz Optinoy pustyni, prichislennyy pozje k liku svyatyh, otes Sevostiyan, byl soslan v Kazahstan, 10 let otsiydel v Karlage, po vyhodu ostalsya v Karagande. Y stal pomogati blizkim y rodstvennikam teh, kto ostavalsya v zakluchenii. On napisal zamechatelinui knigu. Tam esti takie slova: "Napoennaya kroviu muchenikov y oblagodetelistvovannaya ih molitvamy beskraynyaya stepi Kazahstana". Radiasiya ne razlichaet ny sveta krovi, ny ubejdeniya, ny veru. Umiraishee Araliskoe more, ekologicheskie katastrofy. Razmah mayatnika stradaniy v Kazahstane tak veliyk, chto pered nimy my vse ravny. Ponimanie etoy dannosty - horoshaya osnova dlya togo, chtoby nahoditi obshiy yazyk v voprosah nasionalinyh, voprosah very, v resheniy sosialinyh problem, ustroystve gosudarstva demokraticheskogo, v sozdaniy grajdanskogo obshestva. Nasionalinaya iydeya v Kazahstane mogla by bazirovatisya na etom sovmestnom preodoleniy obshih dlya vseh problem.
IA REGNUM Novostiy: A raznaya sivilizasionnaya osnova pozvolit eto sdelati?
Vse mirovye religiy zarodilisi v "osevui epohu", y nashy predki, kochevniki, iymely k etomu prosessu pryamoe otnosheniye. Poetomu my ne mojem ne dumati o tom, chto proishodit s religiyamy seychas. Ya postoyanno perechityvai Biblii. Menya privlekaet ee mudrosti, chelovechnosti y sovershenstvo stilya. Pry etom ya ne stavlu dlya sebya hristianstvo vyshe islama ily buddizma. Islam dlya menya na osobom meste. No vse religiy - iz odnogo svyashennogo istochnika. My, kazahstansy, eto ponimaem y predraspolojeny k tomu, chtoby ne konfliktovati iyz-za religioznyh raznoglasiy.
Pry vseh izderjkah, krovavyh y dramaticheskiyh, XX vek - eto sovetskie shkoly, vuzy, novye goroda y formy hozyaystvovaniya. U nas dostatochno vysokiy uniyversalinyy sivilizasionnyy uroveni naseleniya. V sochetaniy s krepnushey duhovnostiu, rastushey samoiydentifikasiey ludey v kachestve grajdan suverennoy strany ety faktory sposobstvuyt formirovanii konsolidirovannogo Kazahstana.
Postoyannyy adres novosti: www.regnum.ru/news/1220609.html
00:35 02.11.2009
Mihail Pak, Alma-Ata