Жүз нұсқа емес, бір нұсқа керек
Жүз қаралы қазақ ғалымы арасында бақталастық басталыпты. Әркім-ақ Қазақстанның ресми қабылдайтын «латын әліпбиінің» авторы атанғысы келеді. Олардың ешқайсысы бәсекелестерін мойындап, соны жөн көріп, тарихта қалудың беріліп отырған бұл мүмкіндігін жібергісі келмейтіндей. Дариға Назарбаева басқаратын Мәжілістің Әлеуметтік-мәдени даму комитеті кеше «Қазақ тілін латын графикасына көшіру туралы» ауқымды жиын өткізіп, барлық тараптарды тыңдаған.
Бірақ депутаттар жауапты шенеуніктерден «талқылап жатырмыз!» дегеннен басқа ештеңе естімеді. Осыдан кейін Д.Назарбаева қатаң шараға бару керектігін айтты: «Бұларға салса, әлі елу жыл талқылайды!» деген ол барлық жауапты тұлғаларды «қараңғы бөлмеге» қамап қойып, бір шешімге келуге бір ғана апта кесуді ұсынды.
Жиында елең еткізерлік мәлімдеме жасалды: латын қарпіне тек қазақ мектептері ғана ауысатын болыпты! Яғни орыс және басқа «ағайындардың», сондай-ақ балалары мен немерелерін орыс мектебінде оқытатын қазақтардың осыған қатысты айғай көтеріп жүргені орынсыз. «Латын әліпбиі енген
соң, Қазақстандағы орыс мектептерінде қандай алфавит қолданылады?» деп нақтылай сұрады депутаттар. Бұған осы істің басы-қасында жүрген, А.Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институтының директоры Мырзаберген Малбақов жауап берді:
Жүз қаралы қазақ ғалымы арасында бақталастық басталыпты. Әркім-ақ Қазақстанның ресми қабылдайтын «латын әліпбиінің» авторы атанғысы келеді. Олардың ешқайсысы бәсекелестерін мойындап, соны жөн көріп, тарихта қалудың беріліп отырған бұл мүмкіндігін жібергісі келмейтіндей. Дариға Назарбаева басқаратын Мәжілістің Әлеуметтік-мәдени даму комитеті кеше «Қазақ тілін латын графикасына көшіру туралы» ауқымды жиын өткізіп, барлық тараптарды тыңдаған.
Бірақ депутаттар жауапты шенеуніктерден «талқылап жатырмыз!» дегеннен басқа ештеңе естімеді. Осыдан кейін Д.Назарбаева қатаң шараға бару керектігін айтты: «Бұларға салса, әлі елу жыл талқылайды!» деген ол барлық жауапты тұлғаларды «қараңғы бөлмеге» қамап қойып, бір шешімге келуге бір ғана апта кесуді ұсынды.
Жиында елең еткізерлік мәлімдеме жасалды: латын қарпіне тек қазақ мектептері ғана ауысатын болыпты! Яғни орыс және басқа «ағайындардың», сондай-ақ балалары мен немерелерін орыс мектебінде оқытатын қазақтардың осыған қатысты айғай көтеріп жүргені орынсыз. «Латын әліпбиі енген
соң, Қазақстандағы орыс мектептерінде қандай алфавит қолданылады?» деп нақтылай сұрады депутаттар. Бұған осы істің басы-қасында жүрген, А.Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институтының директоры Мырзаберген Малбақов жауап берді:
- Қазіргі кезде қоғам арасында осындай әңгімелер көп болып жатыр, - деп мойындады ол. - «Қазақстан түгел көше ме, әлде тек таза қазақтар көше ме?» деген мәселені саяси жағынан қойып жатқандар да бар. Бұған былай деп жауап беру керек: мемлекеттік тіл ғана көшеді латын графикасына! Ең дұрыс жауап - осы. Алда жүрген локомотив секілді мемлекеттік тіл ғана өтеді, басқалары бірте-бірте көшуі де ықтимал. Бірақ ол кейінгі мәселе. Ол үшін біз ештеңе айта алмаймыз. М.Малбақов кейін журналистерге көрші Өзбекстанның өзінде әлі күнге кириллица мен латын графикасы қатар қолданылып келе жатқандығын, егде жастағы аға ұрпақ жаңа қаріптерді қабылдамай қойғандығын хабарлады. Әйткенмен, осы жиында бір нәрсе нықталды: егер бұған дейін ұзақ жыл бойы «латын қарпіне көшу-көшпеу мәселесін талқылау» жайында ғана әңгіме болып келсе, ал енді ол пікірталас өзектілігін жойды. Өйткені Президент «Қазақстан-2050» стратегиясында жаңа графикаға ауысатындығымызды нық мәлімдеді: «Біз 2025 жылдан бастап, әліпбиімізді латын қарпіне, латын әліпбиіне көшіруге кірісуіміз керек!» деп міндет қойды Мемлекет басшысы. Демек, ендігі сөз жаңа графика мен оған көшудің қадам-қадам бойынша жазылған бағдарлама-жоспары жайында қозғалуға тиіс. Қазақстан Ұлттық жаратылыстану ғылымдары академиясының вице-президенті, Ұлттық ғылым академиясының корреспондент-мүшесі Кәрімбек Құрманәлиев істі қайта бастамай, ұзақ жылдарға созылған бұған дейінгі талқылаулардың нәтижелерін қоқысқа тастамай, сол еңбектерді пайдалануды ұсынды. Бұл ғалымдардың - адами, ал мемлекеттің - қаржылық ресурстарын үнемдеуге мүмкіндік береді. Жалпы, осы іске Үкімет тартқан ғалымдар латынға көшу туралы қорытынды құжаттарды 2007 жылы-ақ тапсырыпты. Сол тұста жаңа графиканың ендігі 66 нұсқасы болған.
- Қазір Тіл білімі институтында латын әліпбиіне көшудің 100-ге тарта нұсқасы тұр. Жүз деген көп! Себебі елін, ұлтын сүйетін жандардың барлығы әліпби жазып жатыр ғой. Ендеше, ғалымдардан құралған топ сол жүздің он шақты нұсқасын алып, көпшілікке ұсынып, талқылаудан соң, солардан іріктеп алғаны жөн, - дейді Кәрімбек Арыстанбекұлы. Айтқандай, кеше Тіл білімі институтының директоры М.Малбақов өздерінің 30 қаріптен тұратын бір-екі нұсқаға көңілдері құлап отырғандарын білдіріп қалды. Әрине, ел қазынасының қазығы - қазақ тілін латын қарпіне көшіруді қарастыратын ұлы іс жүзеге асса, Қазақстанның Тұңғыш Президентінің есімі осымен де тарихқа жазылар еді. Бұл ретте тарих беттерінде Елбасымен қатар тұруға ұмтылатындар көбейеді, бұл үшін олар өз нұсқасын ғана дұрыс санап, қайта-қайта тықпалап, ықпал ету тетіктерін іске қосып, соны өткізуге жан салары сөзсіз. Бірақ ондайларға жол мен сөз бермеу керек. «Олардың арасында «автормын!» дейтіндер көп. «Бұл - менің алфавитім!» деп шығады. Бұл жерде басын ашып алатын бір нәрсе, жаңа графикада автор болмауы керек! Бұл - мемлекеттік қой. Бәріміз араласып жатқаннан соң, ол барша қазақстандықтың жалпы, ортақ әліпбиі болуы қажет» деп баса айтты осы орайда Қазақстан Ұлттық жаратылыстану ғылымдары академиясының вице-президенті.
Жиында есеп берген Білім және ғылым министрлігінің Ғылым комитеті төрағасының орынбасары А.Төлешев жақында арнайы байқау жариялап, ғалымдардан жобалар жинап, олардың таңдаулыларына грант беретіндерін мәлім етті. Оның айтуынша, 2013-2015 жылдарға арналған «Қазақ жазуын жаңа ұлттық әліпбиге көшірудің ғылыми негіздерін кешенді зерттеу» тақырыбында ғылыми бағдарлама жасалыпты. «Ол биылдан бастап қаржыландырылады» деді Амандық Төлешев. Дегенмен депутат Алдан Смайылдың айтуынша, ең үлкен мәселе - ендігі дайын 100 нұсқадан біреуін таңдап, графика түзу емес, кейін соны ендіруге ұстаздарды даярлау болмақ. Қалаулылар осының мән-жайын сұрастырған. Бірақ БҒМ басшылығының өкілі осы жиында тек латынға ауысудың әдістемелік мәселелері бойынша баяндауға дайындалып келгенін алға тартып, басқа сұрақтарға жауап әзірлеу үшін «мұрсат» беруді сұрады.
- Өкінішке қарай, біз бүгін «ғылыми зерттеу жүргізіп жатырмыз» дегеннен басқа, қолға алынатын ешқандай нақты шаралар туралы естімедік, - деп қынжылды, БҒМ өкіліне қайырылған Мәжіліс депутаты Гүлнәр Сейітмағанбетова. - Ғалымдар өкілі «2006 жылдан бері зерттеп қойдық» деді, сіз әлі 2015 жылға дейін зерттейміз деп жатырсыз. Ал меморгандардың қадам-қадам бойынша жазылған, «мына жылда мыналарды істейміз» деген шара-жоспарлары қайда? Мамандарды қашан дайындап болуымыз керек? Мектеп оқушылары қай уақытта бастайды? Кириллицамен оқыған орта жастағы адамдарды қайта сауаттандыру қашан жүреді? Оған қаражат қайдан қарастырылады? Тағы да басқа үлкен-үлкен проблемалар бар!
«Латынға көшу Астанаға көшуден қиын болып тұр» деп күрсінді Д.Назарбаева. «Әлі күнге келісім жоқ, 20 жыл бойы дауласып келеді,-деді отырысты қорытындылаған ол. - Байқап отырсыздар ма, егер қазір ғалымдарға таласуда толық еркіндік беріп қойсақ, әлі 50 жыл талқылайды! «Латын әліпбиі қандай болуға тиіс?» деп. Сондықтан ғалымдары мен шенеуніктерінің барлығын бір қараңғы бөлмеге жиып, ешқайда шығармай, нан мен қара суға отырғызып қою керек те, бір келісімге келгенше, жауып тастау қажет. Және де бұған оларға тура бір апта беру керек! Сонда бәлкім, жылдамырақ ойласа бастар?!»
Дариға Нұрсұлтанқызы көп бас қатырудың қажетсіздігіне 100 пайыз сенімді екендігін айтты: «Бұл мәселеде бауырлас Әзірбайжан, Өзбекстан, Түркия, тіпті Молдованың тәжірибесін зерттесе, жеткілікті, олар баяғыда латынға көшіп болды. Оларда орасан зор тәжірибе жинақталған. Көшу кезіндегі жетістіктері мен кемшіліктері жайында олар қуана-қуана бөліседі. Бізге қалғаны, солардың тәжірибесін ескеріп, оны біздің жағдайға бейімдеу ғана. Сосын бұған қажетті қаражаттар ауқымын анықтап алу керек болады. Шетелдік сарапшыларды жалдап, оған қаржы шығындаудың да қажеті жоқ, неменеге біздің бәріміздің өмірімізді күрделендіресіздер? Біз баяғыда-ақ бауырлар мен достас елдердің тәжірибесін ескере отырып, латынға көшудің кезеңдерін, яғни бағдарламасын ендігі әзірлеп жатуға тиіспіз!» деген ол Үкіметке осы бағытта жылжуға кеңес берді.
- Алдағы 12 жыл тез-ақ өтеді. Уақыт жоқ! Олай болса, күзде тағы бір жиналайық. Осы жерде талқылаймыз. Үкімет сонда белгілі бір әзірлемелерімен келсін! - деп тапсырды Дариға Назарбаева.
Айхан ШӘРІП
"Айқын" газеті