Переход казахского алфавита на латиницу – вопрос времени – Минкультуры
Переход казахского алфавита с кириллицу на латиницу - это вопрос времени. Такое мнение выразил министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед, передает ИА Новости Казахстан.
«В данное время в обществе происходит активное обсуждение данного вопроса, он волнует многих казахстанцев. Однако, любая реформа должна проводиться с учетом всех объективных условий», - ответил М.Кул-Мухаммед на вопрос одного из посетителей своего блога.
«Переход к латинице - вопрос не одного дня, он требует тщательного анализа всех факторов и изучения отношения граждан к введению латинского шрифта. Необходимо привести все доводы «за» и «против». В этом вопросе никакой торопливости быть не должно. Мы должны, взвешенно и внимательно обсуждая, принять такое решение. Это вопрос времени», - отметил глава Минкультуры.
Айдос Сарым, политолог:
«Переход на латиницу - это вопрос политической воли. Лично я считаю, что этот процесс надо было начинать лет пять назад. В нынешних условиях, с учетом того, что в этом вопросе у нашей власти преобладают пугливо-консервативные взгляды, сводящиеся к принципу «Пусть будет, но после нас», то, полагаю, что такой переход может осуществить в течение 5-7 лет. Значительная часть казахской национальной интеллигенции, насколько я могу судить, этот проект поддерживает.
Переход казахского алфавита с кириллицу на латиницу - это вопрос времени. Такое мнение выразил министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед, передает ИА Новости Казахстан.
«В данное время в обществе происходит активное обсуждение данного вопроса, он волнует многих казахстанцев. Однако, любая реформа должна проводиться с учетом всех объективных условий», - ответил М.Кул-Мухаммед на вопрос одного из посетителей своего блога.
«Переход к латинице - вопрос не одного дня, он требует тщательного анализа всех факторов и изучения отношения граждан к введению латинского шрифта. Необходимо привести все доводы «за» и «против». В этом вопросе никакой торопливости быть не должно. Мы должны, взвешенно и внимательно обсуждая, принять такое решение. Это вопрос времени», - отметил глава Минкультуры.
Айдос Сарым, политолог:
«Переход на латиницу - это вопрос политической воли. Лично я считаю, что этот процесс надо было начинать лет пять назад. В нынешних условиях, с учетом того, что в этом вопросе у нашей власти преобладают пугливо-консервативные взгляды, сводящиеся к принципу «Пусть будет, но после нас», то, полагаю, что такой переход может осуществить в течение 5-7 лет. Значительная часть казахской национальной интеллигенции, насколько я могу судить, этот проект поддерживает.
Когда мы говорим о латинизации алфавита, то часто приводим те или иные доводы, но забываем два наиболее значимых. По крайней мере, мало их афишируем. Во-первых, выбор алфавита - это как выбор судьбы. То, что мы читаем, пишем - это и есть отражение мира, его оформление в нашем сознании. Используя кириллицу, мы как бы продолжаем оставаться в орбите русского мира, остаемся его частью, зависим от него. Это тоже своего рода колониальная зависимость, если говорить прямо. Согласитесь, в случае перехода на латиницу, спустя 20 лет молодое поколение попросту перестанет понимать русский язык. По крайней мере, читать и понимать по-русски уже будет с трудом. Именно поэтому наибольшее количество негатива по этому вопросу идет со стороны не казахстанских, а российских наблюдателей. Повторюсь: переход на латиницу - это в высшей степени политический проект. И если Казахстан хочет строить новое общество с новыми ценностями, выйти из имперской матрицы, то он просто обязан осуществить такой переход.
Во-вторых, переход на латиницу - это вопрос формирования новой тюркской идентичности. Я больше вижу будущее нашего государства в рамках проектов создания общего тюркского мира, нежели каких-то непонятных интеграционных объединений с Россией, которая, снова впадает в спячку и не может определиться с базовым вектором своего развития. Тюркское единство - это, быть может, единственное условие сохранения стабильности и обеспечения целостности стран Центральной Азии в долгосрочной перспективе. У тюркских государств есть очень много общего, в том числе и язык. И если мы хотим формировать новую тюркскую идентичность, осуществлять реальную интеграцию, мы просто обязаны переходить на латиницу.
Понятно, что такой переход дело хлопотное и затратное, но стратегически он себя окупит. В течение ХХ века Казахстан дважды менял свой алфавит. Это значит, что такой проект можно осуществить и сейчас. Я бы предложил нашим властям сегодня создать специальный центр по вопросам будущего перехода на латиницу. В этом центре надо собрать хороших филологов, историков, социологов, экономистов, которые бы начали изучать и систематизировать отечественный и мировой опыт, изучать и готовить общественное мнение, проводить конференции, круглые столы, готовить варианты алфавита. Есть же у нас Министерство по экономической интеграции, почему бы не создать Центр по латинице, к которой мы рано или поздно перейдем?
Хочу обратить также внимание на то, что переход на латиницу касается, прежде всего, носителей казахского языка. Никто не собирается заставлять представителей других этносов писать на русском языке на латинице. Те, кто не хочет изучать казахский язык сейчас, когда он на кириллице, не станут делать этого и при переходе на латиницу. К тому же, говоря о дальней перспективе, мы не должны переносить нынешние реалии на будущее. Русский язык, его пространство, использование в Казахстане по естественным причинам будут сокращаться. Количество русскоязычных граждан ежегодно снижается на 1-1,5%. В 20-летней перспективе Казахстан станет страной с абсолютным преобладанием тюрко-мусульманского населения, удельный вес которого будет превышать 90%. И что даже в такой ситуации Казахстан должен оставаться в русском кириллическом мире? Вопрос, повторюсь, идет только о казахском языке и его носителях.
Наоборот, переход на латиницу может стать еще одним стимулом для изучения государственного языка. Хочешь понимать, что пишут казахские газеты, читать книги, написанные на непонятной графике, начинай учить язык. Вообще, переход на латиницу - уникальный шанс посадить за парты всю нацию. Это хорошая возможность снова переосмыслить и переиздать все культурно-историческое наследие. Причем массовыми тиражами. Да и с технической точки зрения кириллический алфавит несовершенен. Что такое 42 буквы в алфавите? Они даже на стандартную клавиатуру компьютера не вмещаются! Это же масса неудобств. Уже сейчас можно было бы вести речь об исключении из нынешнего алфавита целого ряда не нужных казахам букв: ё, щ, ъ.
Что касается братских народов и стран, которые уже перешли на латиницу, то не нужно демонизировать имеющиеся объективные трудности. Трудности будут, более того, они неизбежны. Почему все приводят пример Узбекистана как неудачный? Потому что о нем много пишут русскоязычные выходцы из Узбекистана. А почему не пишут про успешный опыт Азербайджана? Ведь это отлично осуществленный проект! Все уже давно пишут на латинице и никто от этого не страдает. Наши коллеги из Азербайджана отмечают, что переход на латиницу способствовал тому, что значительно большая часть населения стала изучать европейские языки. Уровень знания того же английского в стране повысился в разы по сравнению с советским периодом. Разве это не показатель?».
http://exclusive.kz/articles/featured/2485